五條紅鯡魚

偵探小說
作者:多蘿西•塞耶

作者簡介

多蘿西·L.塞耶斯,偵探小說黃金時代一個不朽的名字,以其塑造的貴族神探彼得·溫西勳爵為人熟知。同時她還是傑出的詩人、劇作家、翻譯家、神學研究者。她與阿加莎·克里斯蒂、約瑟·夫鐵伊並列為推理小說三大皇后。
一八九三年,塞耶斯出生於英國牛津一個牧師家庭,很小便開始學習拉丁語和法語,十九歲考入牛津大學,專修中世紀文學,是第一批獲得牛津大學學位的女性之一。畢業後她先是任職於出版社,後成為廣告公司撰稿人。在此期間,她開始醞釀寫作偵探小說,並於一九二三年發表了首部作品《誰的屍體》(Whose Body?),彼得·溫西勳爵首次出場。此後,塞耶斯為這位貴族業餘神探創作了十多部小說,溫西勳爵成為廣受讀者喜愛的偵探人物。他幽默風趣,出語不凡,學識淵博,愛好收藏珍本書,喜歡品酒、彈鋼琴,有個聰明、體貼的男僕,算得上是塞耶斯心目中理想的男人形象。最初他多少有些喜歡賣弄,愛出風頭;隨著作品的不斷問世,塞耶斯讓他的個性逐步得到發展,成為一個越發穩重、成熟的形象。最終,溫西勳爵在一九三七年的《巴士司機的蜜月》(busman 8 Honeymoon)中退場,此後只偶爾出現於短篇小說中。

內容簡介

《五條紅鯡魚》如果你喜歡繪畫和釣魚,那戈洛里確實是個好去處,這裡是畫家們聚集的地方。天氣好的時候他們畫畫或者釣魚,剩下的時間他們會在酒吧里打發。坎貝爾是酒吧里不受歡迎的人。因為他的壞脾氣。實際上,這個地方的所有居民都不喜歡他——他指責其他畫家們是庸才,作為蘇格蘭人,他指責英格蘭人沒盡到對這個國家的責任;他糾纏別人的妻子;他開車撞倒了鄰居的牆;他禁止別人在他家門口的池塘里釣魚,儘管那個池塘並不屬於他……總之,他得罪了很多人。彼得·溫姆西勳爵親眼見識了這個壞脾氣傢伙的所作所為,在一家酒吧里,因一言不和就要動手。第二天上午,人們發現坎貝爾死在他經常寫生的地方,腦袋被人打破了。毫無疑問,他是被謀殺的。但他到底是什麼時候死的呢?五個嫌疑人都提供了不在現場的證據。但坎貝爾真的是像看上去的那樣,是在那天上午被謀殺的嗎?溫姆西勳爵又提出了疑問

讀者感覺

《五條紅鯡魚》一書給人的總體感覺是六個偵探(當然只有溫西勳爵是一流的)對付六個犯罪嫌疑人(當然只有一個是兇手)。
鯡魚在西方俚語裡面有干擾因素的含義,所以這部書的名字實際上是告訴大家六個犯罪嫌疑人中,有五個是“鯡魚”。所以這部書看起來頗費頭腦,因為頭緒很多很亂,對推理迷是一種挑戰!不過多蘿西的語言還算風趣幽默。
這部書最成功的地方是最後的幾章,當溫西勳爵重現犯罪過程的時候,相信大家一定會感到十足的滿意的!毫無疑問,這是一部傑作。

目錄

1 坎貝爾·奎克
2 坎貝爾之死
3 佛古森
4 斯特拉坎
5 沃特斯
6 法瑞恩
7 格雷姆
8 戈文
9 麥克里德夫人
10 達西爾警長
11 麥克菲森檢察官
12 佛古森的故事
13 彼得·溫姆西勳爵
14 羅斯警員
15 邦特
16 檢察長帕克
17 彼得·溫姆西爵爺
18 史密斯·勒默緒利夫人
19 沃特斯的故事
20 法瑞恩的故事
21 斯特拉坎的故事
22 格雷姆的故事
23 戈文的故事
24 法瑞恩;佛古森;斯特拉坎
25 格雷姆;戈文;沃特斯
26 兇手
27 彼得·溫姆西勳爵
28 彼得·溫姆西勳爵
29 彼得·溫姆西勳爵

文摘

達西爾吃驚地盯著這個敏感的南方人,警員把帽子朝後推了一下,開始在頭上撓起來。
“我們去找什麼?”他義正詞嚴地問道。
(彼得·溫姆西勳爵把他要找的東西和理由告訴了警長,由於聰明的讀者樂意自己補充這些細節,這裡就省去不提了。)
“這么說,你的想法會非常重要。”達西爾說道,希望撥開重重迷霧,抓住那道首先出現的遙遠的微光。
“重要?”溫姆西說道。“當然重要。難以置信的、非常的、極度的重要。如果不重要,你以為我在你那塊地獄般的花崗岩上爬個遍就是為了扎自己?”
這番話似乎給警長留下了非常深刻的印象。他把自己的人叫到一起,讓他們在小路、河堤和小河邊尋找那個丟失的東西。與此同時,溫姆西溜達到停在羊腸小道人口處草地上的那輛破舊的四座莫里斯車旁。
“啊,”羅斯警員說道,他伸直脖子、舔著手指頭,準備在荊棘中繼續搜尋。“那是他的車,也許能在裡面找到你想要的東西。”
“千萬別抱希望,老弟。”溫姆西說道。不過,他還是把車子仔仔細細地檢查了一遍,主要檢查了車子的后座。他對后座墊上的一塊油污似乎特別感興趣。他一邊用透鏡仔細檢查著,一邊輕輕吹著口哨。他繼續檢查,在駕駛座後面靠近轉角的地方又發現了另一塊油污。在車子的地板上有一塊墊子,是折著的。他將墊子打開,從一隻角看到另一隻角,又發現了一塊砂礫和油污。
溫姆西掏出菸斗,若有所思地點燃。接著他在車子的袋子裡搜尋著,搜到了一份這個地方的軍用地圖。他爬上駕駛座,在方向盤上展開地圖,陷入了沉思。
過了不久,警長回來了,身上穿著襯衣,臉上熱辣辣、紅撲撲的。
“我們到處都搜過了,”他說,俯身去擰褲腳邊的水。“沒有找到,也許你現在可以告訴我們了,那個東西為什麼那么重要?”
“噢?”溫姆西說。“你似乎相當熱,達西爾。我已經很涼快了,坐到這裡來。那就不在那兒了?”
“肯定不在那兒。”警長強調道。
“那么,”溫姆西說,“你最好去找驗屍官——當然,你們這個地方沒有驗屍官。那就去找你們的檢察官。你最好去找檢察官,告訴他有人被謀殺了。”“被謀殺了?”警長說。
“是的。”溫姆西說。“呃,呃,差不多吧,就是被人謀殺了。”
“喂,”警長說,“過來,羅斯。”
那個警員一路小跑而來。
“爵爺認為那個人是被人謀殺的。”警長說道。
“真的嗎?”羅斯說,“啊,不可能。爵爺憑什麼得出了這樣的結論?”
“因為僵硬的屍體,”溫姆西說,“因為你找不到那件東西,因

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們