《願望潘趣酒》

《願望潘趣酒》

《願望潘趣酒》是由德國作家米夏埃爾·恩德著童話作品。2009年9月由少年兒童出版社,上海譯文出版社發行。 在1989年出版以來深受廣大讀者的喜愛。由《願望潘趣酒》改編的五十二集卡通片已經完成了前二十六集,並於2001年11月開始在德國電視台播放。

基本信息

簡介

《願望潘趣酒》願望潘趣酒

《願望潘趣酒》中,恩德將大幹世界劃分成了兩個陣營,一個是以雄貓莫里齊奧和烏鴉雅各布為代表的自然地生活著的動物世界,另一個則是以與魔鬼簽約的魔法師伊爾維策爾和他的姨媽巫婆萬姆佩爾為代表的、希望毀滅生物世界的惡勢力。這兩個陣營在進行著一場較量,他們兵不厭詐,互相窺探對方的秘密,使故事充滿了懸念。惡勢力得到了一種非常厲害的魔法,他們的陰謀眼看就要得逞,而手無縛雞之力的烏鴉和雄貓用什麼辦法才能阻止他們?時間一分一秒地過去,故事中的每一個章節都是以時間來命名的,你在閱讀這個故事的時候,時間仿佛就在你的身邊飛快地流逝,迫在眉睫的危險能使你喘不過氣來,小動物們最後是否能戰勝魔法無邊的大壞蛋?你如果把這本書一口氣讀下去的話,很快就會知道最終的結果。

影響

《願望潘趣酒》在1989年出版以來深受廣大讀者的喜愛。在短短的十幾年裡,這本書的德文版總共再版了二十二次,並已被翻譯成阿拉伯語、巴西語、丹麥語、芬蘭語、希臘語、英語、希伯來語、荷蘭語、挪威語、波蘭語、西班牙語、葡萄牙語、俄語、匈牙利語、瑞典語、捷克語、日語、朝鮮語等二十四種語言。迄今為止,《願望潘趣酒》一書各種文字的版本在全世界的總銷售量已達到一百七十五萬五千本。另外,這本書還被改編成了劇本。僅2001年一年,這個劇就在德國各地的九個劇院和斯洛伐克的一個劇院上演。目前,由《願望潘趣酒》改編的五十二集卡通片(德法聯合攝製,每集23分鐘)已經完成了前二十六集,並於2001年11月開始在德國電視台播放。

簡評

恩德作品的主要對象雖然是青少年.但它們同樣也吸引了許多成年讀者,正如德國報紙上的一篇評論文章中所提到的那樣,他的作品既適宜於十歲的兒童,也同樣適宜於—百十歲的老人。這就是說,恩德的作品老少皆宜,能吸引各年齡段的讀者。

恩德的作品讀起來輕鬆愉快,可翻譯起來卻不容易。就這本書來說,在釀製潘趣酒的秘方中所謂的魔法專用術語以及在魔法師伊爾維策爾和他的姨媽巫婆萬姆佩爾在—邊喝酒,—邊表達他們罪惡願望時吟唱的詩歌中的許多詞都是恩德自己創造的。這些段落原文讀起來詼諧幽默,妙趣橫生,使人浮想聯翩,但又夾雜著許多典故、化學名詞以及非邏輯的詞、句、音節組合,真要翻譯這些東西,著實讓人覺得無從下手。恩德用他的母語刻意營造出的光怪陸離、神秘而又朦朧的氣氛,如果生硬地用其他文字刻板地譯出.非但原有的意境蕩然無存,恐怕讀者都無法從字面上去理解。多虧洛伊滕斯托爾費神甫,他的博學和精闢的見解使我對這些段落的理解更接近了作者的原意,從而使我有能夠用中文來表現作者想要表達的意思。沒有他的幫助,我不能想像如何用中文來表現這樣一種魔法師的語言。另外,我的丈夫聶欣如教授為我校讀了全書譯稿,並特別對疑難的段落進行了修改和潤色,才使這本譯著以現在的面目與讀者相見。

作者

德國著名兒童文學作家米夏埃爾·恩德(1929--1995)的名字應該是不陌生的。上海譯文出版社曾在2000年出版了他的三部長篇小說:《小鈕扣傑姆和火車司機盧卡斯》,《小鈕扣傑姆和第十三個海盜》以及《講不完的故事》。

米夏埃爾·恩德1929年出生於德國的加米施—帕騰基興。從40年代起開始寫作,1960年以《小鈕扣傑姆和火車司機盧卡斯》一書一舉成名。《毛毛》和《講不完的故事》的發表使他獲得了世界聲譽。他的作品被譯成四十多種文字,在全世界的發行總量達兩千萬冊。《願望潘趣酒》是恩德1989年發表的又—佳作。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們