《譯報》
正文
見上海“孤島”報刊。
1937年12月9日在上海創刊的純翻譯性的日報。由夏衍主編,主要由梅益、林淡秋、姜椿芳、胡仲持等提供譯稿。該報稿件全部譯自上海出版的外國報刊。其中新聞約占篇幅的四分之一,其餘是通訊、言論等。在上海的銷售量曾高達2萬份。後因日本侵略者和漢奸的不斷騷擾破壞,出至同年12月20日第十二期被迫停刊。
見上海“孤島”報刊。譯報是由梅益、林淡秋、姜椿芳、胡仲持等提供譯稿。在上海創刊的純翻譯性的日報。
《上海譯報》 《上海譯報》 ode2/n
簡介 欄目介紹 參考資料《 上海譯報》1983年創刊,由 上海遠東出版社主辦,是一份翻譯介紹世界各地,特別是歐美的政治、經濟、文化信息為主的綜合性周報。
《每日譯報》1938年1月21日在上海創刊。由梅益、王任叔、於伶、陳望道等編輯,姜椿芳、林淡秋、胡中持等參加翻譯工作。
《每日譯報》1938年1月21日在上海創刊。由梅益、王任叔、於伶、陳望道等編輯,姜椿芳、林淡秋、胡中持等參加翻譯工作。1939年5月18日被迫停刊。
《每日譯報》 正文 配圖 相關連線譯報周刊,1938年10月10日在上海創刊,周刊。由梅益、王任叔、林淡秋、馮賓符等負責編輯,《每日譯報》編輯部出版。銷數曾達到2萬份,是當時上海定期刊物...
《時務報》清末變法維新運動時期中國資產階級改良派的重要刊物。1896年8月9日創刊於上海,黃遵憲、汪康年、梁啓超、鄒凌翰、吳德瀟等發起創辦。梁啓超任總主...
創刊經過 報館機構和人事 派別與權力之爭 對梁啓超文章的壓制 內容特點天資聰穎,11歲時就在報紙上發表了一篇詩作《醒來吧,英格蘭的小伙子們...
