《茶花姑娘》

《茶花姑娘》

《茶花姑娘》是艾爾肯.阿布所演唱的歌曲,根據俄羅斯民歌改編。

基本信息

《茶花姑娘》《茶花姑娘》
《茶花姑娘》歌詞
歌手:艾爾肯.阿布拉

根據俄羅斯民歌改編
作詞:馮晨
編曲:艾爾肯·阿布拉
如果你今天心情不怎么樣
那就什麼也別多想
帶你去一個神奇的地方
讓你感覺都不一樣

讓歡樂在你身旁

一杯茶忘掉憂傷
一杯茶忘掉憂傷
沒有理想和愛情的生活
就象一杯咖啡不加糖
有了歡笑和淚水的人生
就算困難也是我所想

讓歡樂在你身旁

一杯茶忘掉憂傷

讓歡樂在你身旁

一杯茶忘掉憂傷
不論明天是風雨是晴朗
我都願意陪你在身旁
不論生活是幸福是淒涼
你都告訴自己要堅強

一杯茶忘掉憂傷

讓歡樂在你身旁

一杯茶忘掉憂傷

讓歡樂在你身旁

一杯茶忘掉憂傷
一杯茶忘掉憂傷

相關介紹

 米海伊爾·馬都索夫斯基是蘇聯著名的歌詞作家,蘇聯國家文藝獎金獲得者。他1942年春天曾在一家戰地報紙上發表過一首小詩《歌唱伊爾敏湖》,曾由一位老音樂家馬里安·柯伐爾譜成歌曲。那首歌沒有引起反響,但它的音調基礎、它的韻律結構卻積澱在詩人創作記憶的深處。25年以後,它終於在《莫斯科郊外的晚上》中獲得了新的生命。《莫斯科郊外的晚上》的詩的意境與《歌唱伊爾敏湖》相近,至於音節數和抑揚格律,兩首詩則完全一致。馬都索夫斯基的詩出色地描繪了俄羅斯大自然的內在的純樸的美;歌曲中年輕人真誠激動的心聲、萌生的愛情和黎明前依依惜別之情都和這大自然的美和諧地交融在一起。而索洛維約夫·謝多伊他那富有魅力的、水晶般剔透的鏇律又支持和發展了詩歌形象,仿佛就是從俄羅斯大自然本身誕生出來的。用作曲家本人的話來說,歌曲是“順著字母從筆尖底下流出來的”。  
 瓦西里·索洛維約夫·謝多伊(1907—1979)是蘇聯時代最負盛名的作曲家之一。他出生於聖彼得堡一個掃園子工人的家庭。父親會拉手風琴,母親是唱民歌的好手,哥哥姐姐也都喜歡彈彈唱唱,所以瓦西里七八歲時便能把聽來的歌曲用吉他和曼陀林流利地彈奏了。大樓里有一家小電影院,那裡有一架鋼琴,瓦西里在課餘經常去幫放映師整理影片膠捲,放映師也因此允許瓦西里彈一會兒鋼琴。瓦西里無師自通,僅*自己的聽覺,很快學會了演奏一些曲子,並且成了學校晚會上不可缺少的小鋼琴家。十月革命後,索洛維約夫一家從陰暗的地窖里搬到了一座有鋼琴的寬敞的住宅里。十歲的瓦西里也開始跟一位女教師正式學習鋼琴。中學畢業以後,瓦西里先後在好幾處俱樂部和文化館工作過。這位十六七歲的少年經常隨著舞台上劇情的發展進行即興伴奏,充分顯露了他的才華。l929年,瓦西里考取了列寧格勒的中央音樂專科學校。兩年後他轉入音樂學院作曲系,於1936年畢業。衛國戰爭期間,他曾先後在戰地流動劇院“海鷹”以及波羅的海艦隊的演員小組擔任藝術指導。從1948年起擔任列寧格勒作曲家協會的主席。他榮膺了“蘇聯人民藝術家”的最高榮譽稱號。索洛維約夫·謝多伊擅長於寫抒情歌曲和詼諧歌曲。他的進行曲數量不多,但也絲毫不見得遜色。他一生曾為四十多部影片配樂(自然少不了電影插曲),並創作了四百來首各種樣式、各種風格的歌曲。其中最為我國人民熟悉的,除《莫斯科郊外的晚上》之外,還有《海港之夜》、《春天來到了我們戰場》、《共青團員之歌》和《出發》等。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們