《花箋記》

《花箋記》

《花箋記》寫書生梁亦滄與表妹楊瑤仙的愛情故事。雖屬才子佳人的悲歡離合,但文筆細膩、生動,寫得深刻痛切,懇摯動人。

《花箋記》
中國明末清初廣東彈詞木魚歌作品。59回。全稱《第八才子書花箋記》。作者佚名。每回4字標目,篇幅長短不一,差別較大。主要寫書生梁亦滄和表妹楊瑤仙之間的愛情婚姻故事,雖未跳出才子佳人悲歡離合的窠臼,但情節緊湊,文筆流暢,懇摯動人,雜用廣東方言,故在廣東、閩南一帶廣為流傳,成為說唱文學的佳作。現存最早刻本為康熙五十二年(1713)福文堂刊本,藏法國巴黎國家圖書館。《花箋記》於19世紀傳入歐洲。1824年譯成英文 ,1836年譯成德文。德國詩人歌德在1827年2月2~3日的日記中記述他讀英譯本《花箋記》的感想。德國學者認為歌德的詩作《中德四季晨昏雜詠》14首,很可能是受《花箋記》的影響而寫成的。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們