山園小梅二首

山園小梅二首

《山園小梅二首》是宋代詩人林逋的組詩作品。這是兩首詠物詩,其中第一首歷來極為讀者稱道讚賞。此詩開頭先寫梅花的品質不同凡花。頷聯二句歷來被讀者譽為詠梅的絕唱。在這一聯詩中,從姿態和香氣上完美地表現出梅花的淡雅和嫻靜。頸聯從霜禽、粉蝶對梅花的態度,側面加強前一聯描繪出來的梅花的美。最後說可以親近梅花的,幸喜還有低吟詩句那樣的清雅,而不須要酒宴歌舞這樣的豪華。作者在這裡賦予梅花以人的品格,作者與梅花的關係達到了精神上的無間契合。全詩著意寫意傳神,採用側面烘托的方法,渲染梅花清絕高潔的風骨,極富神韻。

基本信息

作品原文

山園小梅二首

其一

眾芳搖落獨暄妍⑴,占盡風情向小園。

疏影橫斜水清淺⑵,暗香浮動月黃昏⑶。

霜禽欲下先偷眼⑷,粉蝶如知合斷魂⑸。

幸有微吟可相狎⑹,不須檀板共金樽⑺。

其二

剪綃零碎點酥乾,向背稀稠畫亦難。

日薄從甘春至晚,霜深應怯夜來寒。

澄鮮祇共鄰僧惜,冷落猶嫌俗客看。

憶著江南舊行路,酒旗斜拂墮吟鞍。

注釋譯文

詞句注釋

⑴眾芳:百花。搖落:被風吹落。暄妍:明媚美麗。

⑵疏影橫斜:梅花疏疏落落,斜橫枝幹投在水中的影子。

⑶暗香浮動:梅花散發的清幽香味在飄動。

⑷霜禽:一指“白鶴”;二指“冬天的禽鳥”,與下句中夏天的“粉蝶”相對。

⑸合:應該。

⑹微吟:低聲地吟唱。狎(xiá):親近而態度不莊重。

⑺檀板:演唱時用的檀木柏板,此處指歌唱。 金樽:豪華的酒杯,此處指飲酒。金樽:金杯。

其二注釋:

剪:剪成零碎

綃: 1、 生絲。

2、 生絲織物 如:綃巾(絲巾,薄紗巾);綃衣(用綾綃製成的衣裳)

半匹紅綃一丈綾,系向牛頭充炭直。——白居易《賣炭翁》

紅綃不知數。——唐· 白居易《琵琶行(並序)》

紫鵑放下綃帳,移燈掩門而去。——《紅樓夢》

點酥:點抹凝酥。

點:點抹

酥: 酪,用牛羊奶製成的食物:酥酪。酥油。

宋 文同 《惜杏》詩:“北園山杏皆高株,新枝放花如點酥。” 宋 蘇軾 《蠟梅贈趙景貺》詩:“天工點酥作梅花,此有蠟梅禪老家。”

日薄: 日色暗淡。 宋 歐陽修 《黃楊樹子賦》:“日薄雲昏,煙霏露滴,負勁節以誰賞,抱孤心而誰識!”

從甘:(網友甲意見)從來情願。春至晚,春作早,朝講。與下句霜氣漸深,應該膽怯文法合,自然現象,擬人出之。

ps:本來我以為是從酣。甘異體字酣,且形近。

澄鮮: 清新。 南朝 宋 謝靈運 《登江中孤嶼》詩:“雲日相輝映,空水共澄鮮。”

憶著:(網友乙意見)神思。心嚮往之。

ps.原來我以為著亦讀zhuo,讀作昨。

墮吟鞍:(網友乙意見)梅花墮吟鞍。

白話譯文

百花凋零,獨有梅花迎著寒風昂然盛開,那明媚艷麗的景色把小園的風光占盡。稀疏的影兒,橫斜在清淺的水中,清幽的芬芳浮動在黃昏的月光之下。寒雀想飛落下來時,先偷看梅花一眼;蝴蝶如果知道梅花的妍美,定會消魂失魄。幸喜我能低聲吟誦,和梅花親近,不用敲著檀板唱歌,執著金杯飲酒來欣賞它了。

作品鑑賞文學賞析

賞析一

這組詩在《宋詩紀事》里題作“梅花”。詩一開端就突寫作者對梅花的喜愛與讚頌之情:“眾芳搖落獨暄妍,占盡風情向小園”,它是在百花凋零的嚴冬迎著寒風昂然盛開,那明麗動人的景色把小園的風光占盡了。一個“獨”字、一個“盡”字,充分表現了梅花獨特的生活環境、不同凡響的性格和那引人入勝的風韻。作者雖是詠梅,實則是他“弗趨榮利”、“趣向博遠”思想性格的真實寫照。蘇軾曾在《書林逋詩後》說;“先生可是絕倫人,神清骨冷無塵俗。”其詩正是作者人格的化身。

如果說首聯是作者對梅花所發的感喟,那么頷聯則是進入到對梅花具體形象的描繪:“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏。”這一聯簡直把梅花的氣質風姿寫盡絕了,它神清骨秀,高潔端莊,幽獨超逸。尤其是“疏影”、“暗香”二詞用得極好,它既寫出了梅花不同於牡丹、芍藥的獨特形成;又寫出了它異於桃李濃郁的獨有芬芳。極真實地表現詩人在朦朧月色下對梅花清幽香氣的感受,更何況是在黃昏月下的清澈水邊漫步,那靜謐的意境,疏淡的梅影,縷縷的清香,使之陶醉。這兩句詠梅詩,在藝術上可說臻於極至,故一直為後人所稱頌。陳與義說:“自讀西湖處士詩,年年臨水看幽姿。晴窗畫出橫斜影,絕勝前村夜雪時。”(《和張矩臣水墨梅》)他認為林逋的詠梅詩已壓倒了唐齊己《早梅》詩中的名句“前村深雪裡,昨夜一枝開”。辛棄疾在《念奴嬌》中奉勸騷人墨客不要草草賦梅:“未須草草賦梅花,多少騷人詞客。總被西湖林處士,不肯分留風月。”可見林逋的詠梅詩對後世文人影響之大。

林逋這兩句詩也並非是臆想出來的,他除了有生活實感外,還借鑑了前人的詩句。五代南唐江為有殘句:“竹影橫斜水清淺,桂香浮動月黃昏。”這兩句既寫竹,又寫桂。不但未寫出竹影的特點,且未道出桂花的清香。因無題,又沒有完整的詩篇,未能構成了一個統一和諧的主題、意境,感觸不到主人公的激情,故缺乏感人力量。而林逋只改了兩字,將“竹”改成“疏”,將“桂”改成“暗”,這“點睛”之筆,使梅花形神活現,可見林逋點化詩句的才華。

作者寫盡梅花姿質後,掉轉筆頭,從客觀上著意瀉染:“霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合斷魂。”霜禽,一作冬鳥,一作白鶴,白鳥。依據林逋“梅妻鶴子”的情趣,還是當“白鶴”解釋為好。前句極寫白鶴愛梅之甚,它還未來得及飛下來賞梅,就迫不及待地先偷看梅花幾眼。“先偷眼”三字寫得何等傳神!作者對現實事物的觀察又是何等細緻!後句則變換手法,用構想之詞,來寫假託之物,意味深邃。而“合斷魂”一詞更是下得悽苦凝重,因愛梅而至銷魂,這就把蝴蝶對梅的喜愛誇張到了頂端。通過頸聯的擬人化手法,從而更進一步襯托出作者對梅花的喜愛之情和幽居之樂。聯中那不為人經意的“霜”、“粉”二字,也實是經詩人精心擇取,用來表現他高潔情操和淡遠的趣味。

以上三聯,作者是把梅當作主體,詩人的感情是通過議論、敘述、擬人等手法隱曲地體現在詠梅之中。至尾聯主體的梅花轉化為客體,成為被欣賞的對象。而作者則從客體變為主體,他的感情由隱至顯,從借物抒懷變為直抒胸臆:“幸有微吟可相狎,不須檀板共金尊。”在賞梅中低聲吟詩,使幽居生活平添幾分雅興,在恬靜的山林里自得其樂,真是別具風情,根本不須音樂、飲宴那些熱鬧的俗情來湊趣。這就把詩人的理想、情操、趣味全盤托出,使詠物與抒情達到水乳交融的進步。

從第二首詩意來看,林逋是以隱士之心性、視野去觀照體悟梅花,視梅花為天酬僧隱的獨特風物的,表現了梅花的獨特神韻與價值。這對後世產生了深遠的影響,梅花也因之與閒隱之流結下不解之緣。

全詩之妙在於脫略花之形跡,著意寫意傳神,因而用側面烘托的筆法,從各個角度渲染梅花清絕高潔的風骨,這種神韻其實就是詩人幽獨清高、自甘淡泊的人格寫照。

賞析二

林逋種梅養鶴成癖,終身不娶,世稱“梅妻鶴子”,所以他眼中的梅含波帶情,筆下的梅更是引人入勝。

首聯以梅不畏嚴寒、笑立風中起句,“眾”與“獨”字對出,言天地間只有此花,這是何等的峻潔清高。然而梅品雖高,卻不驕傲,只在一方小園而且是山間小園實際是空中樓閣中孤芳自賞,這又是一種何等“豐富的寧靜”與充實的美麗。

頷聯是最為世人稱道的,它為人們送上了一幅優美的山園小梅圖。上句輕筆勾勒出梅之骨,“疏影”狀其輕盈,“翩若驚鴻”;“橫斜”傳其嫵媚,迎風而歌;“水清淺”顯其澄澈,靈動溫潤。下句濃墨描摹出梅之韻,“暗香”寫其無形而香,隨風而至,如同捉迷藏一樣富有情趣;“浮動”言其款款而來,飄然而逝,頗有仙風道骨;“月黃昏”采其美妙背景,從時間上把人們帶到一個“月上柳梢頭,人約黃昏後”的動人時刻,從空間上把人們引進一個“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”似的迷人意境。首聯極目聘懷,頷聯凝眉結思。林逋這兩句詩也並非是臆想出來的,他除了有生活實感外,還借鑑了前人的詩句。五代南唐江為有殘句:“竹影橫斜水清淺,桂香浮動月黃昏。”這兩句既寫竹,又寫桂。不但未寫出竹影的特點,且未道出桂花的清香。因無題,又沒有完整的詩篇,未能構成了一個統一和諧的主題、意境,感觸不到主人公的激情,故缺乏感人力量。而林逋只改了兩字,將“竹”改成“疏”,將“桂”改成“暗”,這“點睛”之筆,使梅花形神活現。上二聯皆實寫,下二聯虛寫。

頸聯“以物觀物”,“霜禽”指白鶴,“偷眼”寫其迫不及待之情,因為梅之色、梅之香這種充滿了誘惑的美;“粉蝶”與“霜禽”構成對比,雖都是會飛的生物,但一大一小,一禽一蟲,一合時宜一不合時,畫面富於變化,“斷魂”略顯誇張,用語極重,將梅之色、香、味推崇到“極致的美”。

尾聯“微吟”實講“口中梅”也,“微”言其淡泊雅致,如此咀嚼,雖不果腹,然可暖心、潔品、動情、鑄魂,表達出詩人願與梅化而為一的生活旨趣和精神追求,至此詩人對梅的觀賞進入了馮友蘭所說的“天地境界”,人們看到的則是和“霜禽”“粉蝶”一樣迫不及待和如痴如醉的詩人——一個梅化的詩人。蘇軾曾在《書林逋詩後》說:“先生可是絕倫人,神清骨冷無塵俗。”《四庫全書總目》說:“其詩澄澹高逸,如其為人。”可知其言不謬,該詩之神韻正是詩人幽獨清高、自甘淡泊的人格寫照。

從意象構造的角度言,單言山園小梅,實非易事,但詩人借物來襯,借景來托,使其成為一幅畫面中的中心意象,此一絕也。

詩人具體寫梅畫梅時,虛實結合,對比呈現,使得全詩節奏起伏跌宕,色彩時濃時淡,環境動靜相宜,觀景如夢如幻,充分體現了“山園”的絕妙之處,這一點也是為許多賞家所忽視的,正是通過這一點,作者淋漓盡致地表達出“弗趨榮利”、“趣向博遠”精神品格。此二絕也。

作者以梅自況,雖展現了中國傳統文人的一貫追求,然而也頗具特色。單就“疏影”一聯而言,歐陽修說:“前世詠梅者多矣,未有此句也。”陳與義說:“自讀西湖處士詩,年年臨水看幽姿。晴窗畫出橫斜影,絕勝前村夜雪時。”(《和張矩臣水墨梅》)他認為林逋的詠梅詩已壓倒了唐齊已《早梅》詩中的名句“前村深雪裡,昨夜一枝開”。王士朋對其評價更高,譽之為千古絕唱:“暗香和月人佳句,壓盡千古無詩才。”辛棄疾在《念奴嬌》中奉勸騷人墨客不要草草賦梅:“未須草草賦梅花,多少騷人詞客。總被西湖林處士,不肯分留風月。”因為這聯特別出名,所以“疏影”、“暗香”二詞,就成了後人填寫梅詞的調名,如姜夔有兩首詠梅詞即題為《暗香》、《疏影》,此後即成為詠梅的專有名詞,可見林逋的詠梅詩對後世文人影響之大。這隻說到了其一,更為重要的是梅在林逋的筆下,不再是渾身冷香了,而是充滿了一種“豐滿的美麗”,很有精神,很有力度,也很溫度,很有未來。正因為如此,該詩才有著強烈的現實感,讓人感到很真實,回到它的起始狀態,作為“梅妻鶴子”的林逋,寫出此種具有理想主義傾向的詩句來,著實讓人們展開了一回心靈的、審美的旅遊。此三絕也。

作者寫出此種妙句,亦非唾手可得。宋初另有相當多的詩人,偏重以苦吟的寫作方法在狹小的格局中描繪清新小巧的自然景象,表達或是失意悵惘、或是閒適曠達的士大夫情趣,這主要是繼承了唐代賈島、姚合一派的風格,林逋就是這些詩人之一。另外,《山園小梅》格局未免太小,後面自命清高的標榜,也實在有唯恐不為人知的味道。

名家點評

宋·歐陽修:林逋“《梅花》詩云‘疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏’,評詩者謂:‘前世詠梅者多矣,未有此句也。’”(《歸田錄》)

宋·司馬光:“人稱其梅花詩云‘疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏’,曲盡梅之體態。”(《溫公續詩話》)

宋·陳輔:“林和靖梅花詩云‘疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏’,近似野薔薇也。”(《陳輔之詩話》)

宋·蔡啟:“林和靖梅花詩:‘疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏。’誠為警絕;然其下聯乃云:‘霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合斷魂。’則與上聯氣格全不相類,若出兩人。乃知詩全篇佳者誠難得。”(《蔡寬夫詩話》)

宋·王直方:“歐陽文忠公最愛林和靖云:‘疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏。’山谷以為不若‘雪後園林才半樹,水邊籬落忽橫枝。’余以為其所愛者便是優劣耶。”(《王直方詩話》)

宋·許顗:“林和靖梅詩云:‘疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏。’大為歐陽文忠公稱賞。大凡《和靖集》中,梅詩最好,梅花詩中此兩句尤奇麗。”(《彥周詩話》)

宋·周紫芝:“林和靖賦梅花詩,有‘疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏’之語,膾炙天下殆二百年。”(《竹坡詩話》)

宋·黃徹:“西湖‘橫斜’、‘浮動’之句,屢為前輩擊節,嘗恨未見其全篇。及得其集,觀之……其卓絕不可及專在十四字耳。”(《鞏溪詩話》)

宋·吳沆:“詠物詩,本非初學可及,而莫難於梅、竹、雪。詠梅,無如林和靖‘疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏’。”(《環溪詩話》)

宋·蔡正孫:“王晉卿云:‘和靖“疏影”、“暗香”之句,杏與桃李皆可用也。’東坡云:‘可則可,但恐杏桃李不敢承當耳。’又云:‘詩人有寫物之工,“桑之未落、其葉沃若”,他木不可以當此。林逋此詩,決非桃李詩也。’”(《詩林廣記》後集卷九,按:亦見於《王直方詩話》、《古今詩話》)

元·韋居安:“梅格高韻勝,詩人見之吟詠多矣。自和靖‘香’‘影’一聯為古今絕唱,詩家多推崇之。”(《梅澗詩話》卷下)

元·方回:“‘疏影’、‘暗香’之聯,初以歐陽文忠極賞之,天下無異辭。王晉卿嘗謂此兩句杏與桃、李皆可用也,蘇東坡云:‘可則可,但恐杏、桃、李不敢承當耳。’予謂彼杏、桃、李者,影能疏乎?繁穠之花,又與‘月黃昏’、‘水清淺’有何交涉?且‘橫斜’、‘浮動’四字,牢不可移。”(《瀛奎律髓匯評》卷二十)

明·王世貞:“宋詩如林和靖《梅花》詩,一時傳誦。‘暗香’‘疏影’,景態雖佳,已落異境,是許渾至語,非開元、大曆人語。至‘霜禽’‘粉蝶’,直五尺童耳。”(《藝苑卮言》卷四)

明·李東陽:“惟林君復‘暗香’、‘疏影’之句為絕唱,亦未見過之者,恨不使唐人專詠之耳。”(《麓堂詩話》)

明·李日華:“江為詩:‘竹影橫斜水清淺,桂香浮動月黃昏’。林君復改二字為‘疏影’‘暗香’以詠梅,遂成千古絕調。”(《紫桃軒雜綴》卷四)

清·馮舒:“‘暄妍’二字不穩,次聯真精妙。”(《瀛奎律髓匯評》卷二十)

清·馮班:“首句非梅,次聯絕妙。”(同上)

清·紀昀:“馮雲首句非梅,不知次句‘占盡風情’四字亦不似梅。三、四及前一聯皆名句,然全篇俱不稱,前人已言之。五、六淺近,結亦滑調。”(同上)

明·吳喬:“和靖‘疏影橫斜水清淺’一聯善矣,而起句‘眾芳搖落獨鮮妍,占盡風情向小園”,太殺凡近,後四句亦無高致。”(《圍爐詩話》卷之五)

近·陳衍:“山谷謂‘疏影’二句,不如‘雪後’一聯,亦不盡然。‘雪後’聯寫未開之梅,從‘前村風雪裡,昨夜一枝開’來;‘疏影’聯稍盛開矣。其勝於‘竹影’‘桂香’句,自不待言。”(《宋詩精華錄》卷一)

[日]吉川幸次郎:“‘疏影’、‘暗香’一聯,北宋文壇巨子歐陽修曾經大加激賞,但全首的格局趣味,仍然偏於纖細而過於柔軟。或者可以看作西崑體感情的另一表現。”(《宋詩概說》第69頁)

[日]前野道彬、石川忠久:“此詩獨特之處是,意在詠梅而全詩無一梅字,卻無處不見梅。其精彩處在頷聯……。首聯與頸聯詩味也很濃,尤其韻調優美,表現出作者不染塵俗、孤高幽逸、終生隱居的思想情趣。”(《中國古詩名篇鑑賞辭典》第392頁,江蘇古籍出版社1987年版)

作者簡介

林逋(968—1028),字君復,錢塘(今浙江杭州)人。早歲浪遊江淮間,後歸隱杭州西湖孤山,種梅養鶴,經身不仕,也不婚娶,舊時稱其“梅妻鶴子”。天聖六年卒,仁宗賜謚和靖先生。《宋史》、《東都事略》、《名臣碑傳琬琰集》均有傳。逋善行書,喜為詩,與錢易、范仲淹、梅堯臣、陳堯佐均有詩酬答。其詩風格淡遠,有《林和靖詩集》四卷,《補遺》一卷。《全宋詞》錄其詞三首。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們