日語手寫體練習冊

日語手寫體練習冊

《日語手寫體練習冊》是2009年上海譯文出版社出版的圖書,作者是仲山龍洞。

序言

在日語書寫中,有手寫體和印刷體之分。手寫體中的楷書較接近印刷體,而行書則隨意得多,強調筆畫的連寫以提高寫字速度。所以大多數日本人除了在正規的場合,必須書寫正楷以表示嚴肅之外,生活中基本都是使用以連寫為主的行書。這也是日語自身的特點所決定的。雖然日語有很多詞義和文字都是一來自於中文,但是在漫長的發展過程中,已經形成了自己的特點,最突出的二點,即為假名和漢字混合表達含義,這在客觀上造成了日語的文字表達在數量一上相對較多,給提高書寫速度造成了極大的障礙。另一方面,片假名本源自我一國的草書,對於筆畫的連寫與省略有天然的適應度,普通人經過簡單練習,即可使用。

目前我國學習日語的人數蔚為可觀,相關的日語教育也已經非常深入,但是大多數的教育機構,甚至包括大專院校的日語專業都更多地將日語教學集中在詞語、語法等方面,而相關的書籍也多半為實用詞語記誦、語法練習等考級用書,但對於最基本的日語書寫教育卻基本是空白。大多數的日語學習者都只能參照教科書上的印刷體,自行揣摩日語日常手寫該如何進行。姑且不論手寫日語漂亮與否,就是速度也無法提升。所以很多初學者在網路上求助,日語手寫體到底該如何進行?《日語手寫體練習冊》一書就是通過、廠泛調查,應廣大日語、初學者在學習日語手寫體、萬面的要求而特別編寫的。

作者簡介

仲山龍洞

京都書法聯盟理事長、產經國際書展審查會員、日本刻字協會委託作家、文人聯盟常任理事、文字文化研究所會員、書塾墨泉會會長。

仲山先生出生於集日本歷史和傳統文化於一體的古都——京都。他的書風飄逸著古都淡淡的優雅及內在的剛毅。他對各個時代日本和中國書法的研究造詣頗深。在恩師森崗峻山先生的薰陶下,學習臨摹中國北魏及唐代的古書字帖,特別對中國的顏真卿、米芾、王鐸、文徵明等名家名字的作品進行全方位的揣摩、斟酌。他堅持不只局限於字型和寫法的模仿,對作為書法藝術之本的“線”作了深入的剖析。他追求象徵生命力的執著于堅韌的“線”的完美。

文摘

日語手寫體練習冊文摘 日語手寫體練習冊文摘
日語手寫體練習冊文摘 日語手寫體練習冊文摘

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們