新概念--白俄羅斯語

新概念--白俄羅斯語

新概念--白俄羅斯語
白俄羅斯語(Belorussian language )白俄羅斯族的語言。屬印歐語系、斯拉夫語族東支。主要分布於蘇聯白俄羅斯以及立陶宛部分地區,此外,波蘭等地也有少數使用者。使用人口約1000萬。最古的文獻見於13~14世紀。在立陶宛大公國統治時期,白俄羅斯語曾是國家的官方語言,1696年明令禁止作為官方語言使用。19世紀產生以大眾口語為基礎的文學作品,對白俄羅斯語的規範起了奠基作用。十月革命後獲得官方地位。白俄羅斯語有兩種主要方言:東北方言和西南方言。標準語是在中間地帶的明斯克方言的基礎上形成的。白俄羅斯語在語音、語法和辭彙方面與俄語有許多共同之外,不同之處也有規律可循,因此兩種語言可以互通。語音特徵主要有:э(e)、o(ё)、a 在重音前第一音節中讀作a(寫作a、 я);軟塞音т'、д'演變為軟塞擦音ц'、дэ';顫音 p永遠發硬音;硬音п在動詞過去時陽性形式與許多其他閉音節中變為短。語法方面,名詞、形容詞的性、數、格和動詞的體、時、人稱等與俄語大體相同,部分名詞除 6個格外尚有呼格。動詞不定式詞尾是-ць、-цi、-чы,第一變位法單數第三人稱詞尾失去-т。辭彙的基礎是原始斯拉夫語詞。此外,還有不少白俄羅斯語成為獨立語言後產生的詞,以及從波蘭語等其他斯拉夫語言中借的詞。文字以俄語字母為基礎,共32個,與俄語基本相同, 但沒有俄語中的и、щ、ъ,而有i、(短y),以撇號(')代替分音符號ъ。

白俄語西里爾字母

Аа Бб Вв Гг Дд (ДЖдж ДЗдз) Ее Ёё Жж Зз Іі Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт Уу Ўў Фф Хх Цц Чч Шш Ыы Ьь Ээ Юю Яя
白俄語拉丁字母
Aa Bb Cc Ćć Čč Dd (Dzdz Dźdź Dždž) Ee Ff Gg Hh chch Ii Jj Kk Ll Łł Mm Nn Ńń Oo Pp Rr Ss Śś Šš Tt Uu Ŭŭ Vv Yy Zz Źź Žž
國際音標
Lacinka字母西里爾字母國際音標國際音標定義 English approximation例詞
c ц 【ʦ】voiceless alveolar affricatepizzacehła (цэгла) – 磚頭
ćць【ʨ】voiceless alveolo-palatal affricatewhat's yourćvik (цьвік) – 指甲
čч【ʧ】voiceless postalveolar affricatekitchenčas (час) – 時間
dźдзь【ʥ】voiced alveolo-palatal affricatewould youdźmuć (дзьмуць) – 吹
džдж【ʤ】voiced postalveolar affricatejamuradžaj (ураджай) – 豐收
hг【ɦ】voiced glottal fricativehockeyhuś (гусь) – 鵝
ńнь【ɲ】palatal nasalel Niñokoń (конь) – 馬
rр【r】alveolar trillrolled (vibrating) r as in arribakrok (крок) – 台階
śсь【ɕ】voiceless alveolo-palatal fricativebetween see and sheerśnieh (сьнег) – 雪
šш【ʃ】voiceless postalveolar fricativesheeršpalery (шпалеры) – 牆紙
ŭў【w】labial-velar approximant (semivowel)windowdaŭ (даў) – 給(過去時)
yы【ɪ】near-close near-front unrounded voweltickakacyja (акацыя) – acacia
źзь【ʑ】voiced alveolo-palatal fricativewhere's yourźmiena (зьмена) – 改變
žж【ʒ】voiced postalveolar fricativetreasurežach (жах) - 恐怖
【編輯】辭彙
從辭彙方面可以看出白俄羅斯語與烏克蘭語較為相近,其次與波蘭語比較相近,然後與俄語相近。
一些簡單的例子:
вітаю (vitaju) – 你好
як (jak) – 如何
як маесься? (jak majessia?) – 怎么樣?
добрай раніцы (dobraj ranicy) – 早上好
дабранач (dabranach) – 晚安
дзякуй (dziakuj) – 謝謝
калі ласка (kali laska) – 請,不客氣
спадар / спадарыня (spadar / spadarynia) – 先生/小姐
добра (dobra) – 好
кепска / дрэнна (kiepska / drenna) – 壞
выдатна (vydatna) – 很不錯
цудоўна (cudouna) – 很好
дзе (dzie) – 哪?
адкуль (adkul) – 從哪來?
чаму (chamu) – 為什麼?
разумею (razumieju) – 我聽得懂。
нічога не разумею (nichoha nie razumieju) – 我一點都聽不懂。
【編輯】比較
白俄羅斯語 (Беларуская мова) 保加利亞語 (Български език)俄語 (Русский язык) 波蘭語 英語
Вітаю/VitajuЗдравейте/ZdraveiteЗдравствуйте/ZdravstvuyteWitamHello
Прывітаньне/PryvitańnieЗдрасти/ZdrastiПривет/privetCześćHi
Так/Tak - Не/NieДа/Da - Не/NeДа/Da - Нет/NetTak - NieYes / No
Дзякую вам/Dziakuju vamБлагодаря ви/Blagodarya viСпасибо/SpasiboDziękujęThank you
Спадар/Spadar Спадарыня/Spadarynia Спадарычна/SpadaryčnaГосподин/Gospodin Госпожа/Gozpozha Госпожица/GospozhitsaСударь/Sudar Сударыня/SudarynyaPan PaniMister / missis / Miss
Выдатна/Vydatna; файна/fajnaОтлично/OtlichnoОтлично/OtlichnoFajnieExcellent; fine
【編輯】名詞
白俄羅斯語的名詞(白俄羅斯語:nazounik)擁有六個格:
主格 (白俄羅斯語:nazouny)
屬格 (白俄羅斯語:rodny)
與格 (白俄羅斯語:davalny)
賓格 (白俄羅斯語:vinavalny)
工具格 (白俄羅斯語:tvorny)
方位格 (白俄羅斯語:mesny)
除此以外還有第七個格,呼格(白俄羅斯語:klichny),主要用在呼叫或命令里,但此格的運用在現代白俄羅斯語裡較為罕見。
For nouns there are several types of declension:
i-詞根 – 陰性名詞 (feminine nouns ending in a hard consonant, soft consonant or ў: 例:печ "烤爐", косьць "骨", кроў "血")
a-詞根 – 大多為陰性名詞 (分為: hard詞根, guttural詞根, soft詞根, hardened詞根)
o-詞根 – 陽性名詞 (分為重詞根與輕詞根) and neuter (例:вясло "漿", мора "海")
輔音詞根 – 大多為中性名詞 (例:ягня "羔羊", бярэмя "負擔", семя "種子")
不規則名詞(例:вока "眼睛", вуха "耳朵")
【編輯】代詞
白俄羅斯語擁有八種代詞 (白俄羅斯語:займеньнік):
所屬代詞(白俄羅斯語:прыналежныя): мой (my, mine); твой (your(s)familiar); яго, ягоны (his); яе, ейны (her); наш, наскі (our(s)); ваш (your(s)); іх, іхны (their(s)), свой ((one's) own).
人稱代詞(白俄羅斯語:асабовыя): я (I), ты (you (familiar)), ён (he), яна (she), яно (it), мы (we), вы (you), яны (they);
否定代詞(白俄羅斯語:адмоўныя): ніхто (nobody), нішто (nothing), нічый (nobody's), ніякі (not of any kind), ніводзін, ніводны (no one);
定式代詞(白俄羅斯語:азначальныя): сам (-self); самы ("the very", - self); увесь (all, whole); усё (all, everything); усе (all, every, everybody); усякі, усялякі (every, any); кожны (each); іншы (other).
不定代詞(白俄羅斯語:няпэўныя): нехта (someone); нешта (something); нейкі (some, а); нечы (somebody's, a); некаторы (some of); некалькі (a few, some, several); хтось, хтосьці (somebody); штось, штосьці (something); чыйсьці (somebody's); якісьці, які-кольвек (some, a kind of, something like); хто-небудзь, хто-кольвек (anybody); што-небудзь, што-кольвек (anything); чый-небудзь (some one's); абы-што (smth.dickey); абы-чый (a, somebody's (negative)); абы-які (dickey).
疑問-比較代詞(白俄羅斯語:пытальныя): хто (誰), што (什麼), які (哪個), каторы (哪個), чый (誰的), колькі (多少);
指示代詞(白俄羅斯語:указальныя): гэты (這); той (那); гэны (這/那); такі (這樣的); гэткі, гэтакі (這樣的); столькі, гэтулькі (那么多);
反身代詞(白俄羅斯語:зваротны): сябе (某某自己).

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們