奧林匹克會歌

奧林匹克會歌

奧林匹克會歌系指國際奧委會在1958年於東京舉行的第55次全會上批准的會歌。其樂譜現存放於國際奧委會總部。希臘著名作曲家薩馬拉於1896年作曲。原曲是獻給第一屆奧運會的讚歌,後由希臘新雅典派詩人帕拉馬斯配詞。1958年國際奧委會在東京舉行第55屆全會,正式決定將這一讚歌作為奧林匹克會歌。它主要在每屆奧運會開幕式上升奧運會會旗時使用。

基本信息

起源

奧林匹克標誌奧林匹克標誌

自第一屆使用聖歌后,許多人認為它並不十分理想,因為奧運會的聖歌需要和五環旗和平鴿聖火等互相配合,而且能足以激勵全世界的運動員, 此此會一直爭論不休,前後亦有多次被提出來予以革新。然而雖經償試,均不如原有這首美好。直到1958年國際奧會終於正式採納了這首聖歌為國際奧會會歌而沿用迄今。

概述

奧林匹克會歌奧林匹克會歌

會歌(Olympic Song)1896年在雅典第1屆奧運會的開幕式上, 國王喬治一世宣布奧運會開幕以後,合唱隊唱起了一首莊嚴而動聽的歌曲《奧林匹克聖歌》。這是一首古希臘歌曲,由希臘人薩馬拉斯作曲,帕拉馬斯作詞, 但當時並未確定其為奧運會會歌。此後的歷屆奧運會均由東道主確定會歌, 未形成統一的會歌形式。如1936年柏林奧運會的會歌是施特勞斯特意為這屆奧運會所作的《奧林匹克之歌》; 1948年奧運會則選用奎爾特作曲、基普林作詞的《不為自己而為主》作為會歌。20世紀50年代以後有人建議重新創作新曲,作為永久性的會歌,但幾經嘗試都不能令人滿意。

這是一首屬於四分之三節拍的聖歌,是人們首次聽到的國際奧林匹克聖歌,也是體育音樂(和詩歌)在現代歷史上的開端。作曲家斯皮羅斯·薩馬拉斯25歲時便因他在弗洛拉·麥拉利斯城米蘭鎮的3場歌劇演出而聞名歐洲,他的演出被認為可以與沃里斯瑪的著名音樂家裡昆卡瓦拉、馬斯卡尼、布西尼指揮的管弦樂隊媲美。在開幕式上,所有的陸軍和海軍交響樂團以及來自雅典及其周邊地區的音樂愛好者,還有一些合唱團都集中了。由於音樂效果令人震驚,使得從國王到平民百姓都在某種程度上受到了感染,要求重新演奏,節目於是再次演奏。《奧林匹克聖歌》在斯皮羅斯·薩馬拉斯的指揮下由9個合唱團和250人演出,他也給國際奧委會官員留下了深刻的印象。

國際奧委會在1958年於東京舉行的第55次全會上最後確定還是用《奧林匹克聖歌》這首歌為《奧運會會歌》。其樂譜存放於國際奧委會總部。從此以後,在每屆奧運會的開、閉幕式上都能聽到這首悠揚的古希臘管弦樂曲。奧林匹克會歌歌詞原文為拉丁文,亦曾被翻譯成法文、英文、中文,其主要的含義是從奧林匹克活動中去追求人生的真、善、美。

奧運會會歌作為奧林匹克運動會中的的一棵藝術奇葩,成為藝術與奧林匹克運動結合的重要凝聚點,並已成為了歷屆奧運會必不可少的重要組成部分。

奧運會歌來源於希臘奉為至寶的詩“AncientImmortalSpirit”,由其本國20世紀最偉大的詩人科斯塔斯·帕拉馬斯(1859-1943)於1893年所作,並於1896年雅典舉行第一屆現代奧運會時譜以曲子後演唱,隨後又被國際奧委會定為奧運會的正式會歌,並於每屆奧運會的開幕式和閉幕式上演唱。屆時我們也將通過現場直播欣賞到偉大的瑪麗亞-凱麗用她富有磁性的嗓音來演奏這首打動了世界無數人民的奧運會歌。

歌詞內容

奧林匹克會歌奧林匹克會歌

古代不朽之神,

美麗、偉大而正直的聖潔之父。

祈求降臨塵世以彰顯自己,

讓受人矚目的英雄在這大地蒼穹之中,

作為你榮耀的見證。

請照亮跑步、角力與投擲項目,

這些全力以赴的崇高競賽。

把用橄欖枝編成的花冠頒贈給優勝者,

塑造出鋼鐵般的軀幹。

溪谷、山嶽、海洋與你相映生輝,

猶如以色彩斑斕的岩石建成的神殿。

這巨大的神殿,

世界各地的人們都來膜拜,

啊!永遠不朽的古代之神。

Oh yeah, oh

In these moments, moments of our lives

All the world is ours

And this world is so right

You and I sharing this time together, oh

Sharing the same dream

As time goes by, we will find

These are the special times

Times we'll remember

These are the precious times

The tender times, we'll hold in our hearts forever

These are the sweetest times

These times together

And through it all one thing will always be true

The special times are the times I share with you

Mmm, oh yeah

With each moment, moment passing by

We'll make memories that will last our whole lives

As you and I travel through time together, oh yeah

Living this sweet dream

And every day we can say

These are the special times

Times we'll remember

These are the precious times

The tender times, we'll hold in our hearts forever

These are the sweetest times

These times together

And through it all one thing will always be true

The special times are the times I share with you

These tender moments

When heaven is so close

These are the moments that I know

These are the special times

Times we'll remember

These are the precious times, the tender times

We'll hold in our hearts forever

These are the sweetest times

These times together

And through it all one thing will always be true

Oh yeah, yeah

The special times are the times I share

The special times are the times we share

The special times are the times I share with you

Ooh yeah

(These are the special times)

Yeah, yeah

(Special times)

Yeah, ooh

(These are the special times)

Oh, oh

(These are the special times)

歷屆奧運主題歌

1.《歡樂通宵ReachOut》

1984年洛杉磯奧運會的閉幕式上,歌星萊昂納爾·里奇出現唱起《歡樂通宵》:“讓音樂響起,忘記所有的痛苦和仇恨,這一刻全世界民族匯聚一堂,讓我們歡樂通宵。”這首歌后來成為國際上最流行的單曲。

2.《手拉手HandinHand》

由四位韓國實力巨星組成的“Koreana”演唱組在1988年漢城奧運會主題歌《手拉手》恐怕是聽眾最熟悉的一首奧運歌曲了。這首歌的作者就是曾經在1993年為北京申奧而創作《好運北京》的義大利著名作曲家喬治·莫洛德爾

3.《登峰造極Reach》

1996年亞特蘭大奧運會開幕式上,一位來自美國邁阿密古巴社區的女歌手格蘿利婭·伊斯特梵將一曲《登峰造極》演繹得出神入化。這位曾經在重大車禍中造成半身癱瘓的女歌星在戰勝了病魔之後重新站在舞台上,唱出了“如果我能攀登得更高,我要觸摸廣袤的天空”這一超越生命的最強音。她憑藉這首歌曲獲得了當年的格萊美音樂獎。

4.《聖火TheFlame》

2000年悉尼奧運會的主題歌。在9月15日的開幕式上,來自澳大利亞的女歌手丁娜·艾蓮娜成為那屆奧運會上最幸運的歌手,當天全世界總人口中有將近三分之一的觀眾聽到了她的完美嗓音。

5.《永遠的朋友amigosparasiempre》

《永遠的朋友》是1992年巴塞隆納奧運會的主題歌。參與製作這首巴塞羅奧運會那奧運會主題歌的幾個人都是大牌。莎拉布萊曼,號稱“月光女神”,這位來自英國的歌手橫跨世界流行音樂和古典音樂兩大領域,而且都有非常高的地位。

相關新聞

何耀珊領銜演繹奧林匹克會歌中文版

2008年2月2月29日下午,“奧林匹克文化之旅”中國巡展活動在京正式啟動。新加坡著名女歌手何耀珊與來自16個國家的23名華僑組成的合唱團傾情演唱奧林匹克會歌和享譽華人世界的《月亮代表我的心》,這是奧林匹克會歌中文版首次在國內現場唱響。

奧林匹克會歌 奧林匹克會歌

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們