士不遇賦

《士不遇賦》是西漢董仲舒創作的一篇抒情賦。此賦先寫實現人生追求機遇的難得,再寫“士”的兩難處境,最後寫作者內心激烈矛盾鬥爭的結果是應以道德自我完善作為人生追求的目標。全賦說理的成分較多,而殊少誇張鋪敘之辭,即使抒情的部分,也寫得比較含蓄深沉,表現出十分濃厚的儒家色彩,表達了作者的人格與志趣,同時也有作者對世事的關懷和政治理想的陳述。

作品原文

士不遇賦

嗚呼嗟乎 ,遐哉邈矣 。時來曷遲 ,去之速矣。屈意從人 ,非吾徒矣 。正身俟時 ,將就木矣 。悠悠偕時,豈能覺矣?心之憂歟 ,不期祿矣 。遑遑匪寧 ,只增辱矣 。努力觸藩 ,徒摧角矣 。不出戶庭,庶無過矣 。

重曰 :“生不丁三代之盛隆兮 ,而丁三季之末俗 。末俗以辯詐而期通兮 ,貞士耿介而自束 ,雖日三省於吾身 ,繇懷進退之惟谷 。彼實繁之有徒兮 ,指其白以為黑。目信嫮而言眇兮,口信辯而言訥 。鬼神之不能正人事之變戾兮 ,聖賢亦不能開愚夫之違惑 。出門則不可與偕往兮 ,藏器又蚩其不容 。退洗心而內訟兮 ,固未知其所從也。觀上古之清濁兮 ,廉士亦煢煢而靡歸 。殷湯有卞隨與務光兮,周武有伯夷與叔齊。卞隨、務光遁跡於深淵兮 ,伯夷、叔齊登山而採薇 。使彼聖賢其繇周遑兮 ,矧舉世而同迷 。若伍員與屈原兮 ,固亦無所復顧 。亦不能同彼數子兮 ,將遠遊而終古 。於吾儕之雲遠兮 ,疑荒塗而難踐 。憚君子之於行兮 ,誡三日而不飯 。嗟天下之偕違 兮,悵無與之偕返。孰若返身於素業兮 ,莫隨世而輪轉 。雖矯情而獲百利兮 ,復不如正心而歸一善。紛既迫而後動兮,豈雲稟性之惟褊 。昭“同人”而“大有”兮 ,明謙光而務展。遵幽昧於默足兮 ,豈舒采而蘄顯 ?苟肝膽之可同兮 ,奚鬚髮之足辨也 ?”

注釋譯文

詞句注釋

嗚呼嗟(jiē)乎:感嘆詞連用,加強語氣。

遐(xiá)、邈(miǎo):均為久遠的意思。

曷(hé):同“何”,為什麼。

屈意從人:委屈自己的意願以迎合他人。

非吾徒:不是我們的同類中人。一作“悲吾族”。

正身:端正自我。俟(sì):等待。

將:將要,行將。就木:走向死亡。

歟(yú):感嘆詞。

期祿(lù):期盼祿位。

皇皇:同“遑遑”,不安貌。匪:同“非”,表示否定。寧:心境平和寧靜。

增辱:增加恥辱。

觸藩(fān):以角牴撞藩籬。《周易·大壯》:“羝羊觸藩”。觸,抵撞。藩,藩籬,籬笆。

徒:只不過。

庶:庶幾,差不多。

重曰:相當於“亂辭”之“亂曰”,是對全文的總括。

丁:當。三代:指夏、商、周。盛隆:指盛世興隆之時。

三季:夏商周三代的末年。季,末。末俗:指末世的風俗敗壞。

辯詐:能言善辯,偽善奸詐。期通:期望通達。

貞士:品行忠貞高潔的人。耿介:正直,守志而不趨時。自束:自我約束。

日三省於吾身:每天都多次自我反省。語出《論語·學而》:“吾日三省吾身。”

繇(yóu):通“猶”,依然。進退之惟谷:進退兩難。

實:實在,確實。

嫮(hù):通“嫭”,美好。眇(miǎo):盲。信:確實。辯:巧言善辯。

戾(lì):乖張,暴戾。

違惑:錯亂迷惑。違,錯亂。惑,迷惑。

偕往:一同前往。

藏器:“藏器待時”的略語。《易·繫辭下》:“君子藏器於時,待時而動”。器,引申為才能。蚩(chī):惶惑,害怕。不容:不被接納。

內訟:內心矛盾、鬥爭。

上古:一作“上世”。清濁:指善惡好壞的情形。一作“清暉”。

廉士:清廉之士。煢(qióng)煢:孤獨無依貌。靡(mí):無,沒有。

卞(biàn)隨、務光:商湯時代的節士。

伯夷、叔齊:周武王時著名隱士,本孤竹國君的兒子。兄弟二人因義不食周粟,最後雙雙餓死在首陽山上。

周遑:彷徨,猶疑不定。

矧(shěn):難怪。

伍員:即伍子胥。春秋時吳大夫,楚大夫伍奢次子。楚平王殺伍奢,為報父仇,伍員幫吳王闔間攻破楚國,鞭平王屍以解恨。屈原:戰國時代楚國愛國詩人,因憂國事,自投淚羅江而死。

固亦無所復顧:本來就沒有什麼值得顧慮的。

數子:指伍員、屈原等上文提到的人物。

終古:一作“終慕”,指一直到死。錢熙祚云:“九卷本‘終’下脫一字,此章氏以意補也。顧千里雲,‘終’下脫‘古’字。終古,《離騷》文。”

吾儕(chái):我們這一類人。

荒塗:廢棄的路途。踐:踏,走過。

憚(dàn):懼怕。

不飯:不吃飯。飯,這裡是動詞。

偕違:普遍違背。偕,普遍。

孰:哪裡。素業:清素之業。

莫:不如。

矯(jiáo)情:掩飾真情。

褊(biǎn):狹小,狹隘。

昭:顯示。

幽昧(mèi):陰暗。

舒采:施展才華。蘄(qí)顯:祈求顯達。蘄,通“祈”,祈求。

苟:如果,假如。

奚:何。鬚髮:鬍鬚和頭髮。

1.

嗚呼嗟(jiē)乎:感嘆詞連用,加強語氣。

2.

遐(xiá)、邈(miǎo):均為久遠的意思。

3.

曷(hé):同“何”,為什麼。

4.

屈意從人:委屈自己的意願以迎合他人。

5.

非吾徒:不是我們的同類中人。一作“悲吾族”。

6.

正身:端正自我。俟(sì):等待。

7.

將:將要,行將。就木:走向死亡。

8.

歟(yú):感嘆詞。

9.

期祿(lù):期盼祿位。

10.

皇皇:同“遑遑”,不安貌。匪:同“非”,表示否定。寧:心境平和寧靜。

11.

增辱:增加恥辱。

12.

觸藩(fān):以角牴撞藩籬。《周易·大壯》:“羝羊觸藩”。觸,抵撞。藩,藩籬,籬笆。

13.

徒:只不過。

14.

庶:庶幾,差不多。

15.

重曰:相當於“亂辭”之“亂曰”,是對全文的總括。

16.

丁:當。三代:指夏、商、周。盛隆:指盛世興隆之時。

17.

三季:夏商周三代的末年。季,末。末俗:指末世的風俗敗壞。

18.

辯詐:能言善辯,偽善奸詐。期通:期望通達。

19.

貞士:品行忠貞高潔的人。耿介:正直,守志而不趨時。自束:自我約束。

20.

日三省於吾身:每天都多次自我反省。語出《論語·學而》:“吾日三省吾身。”

21.

繇(yóu):通“猶”,依然。進退之惟谷:進退兩難。

22.

實:實在,確實。

23.

嫮(hù):通“嫭”,美好。眇(miǎo):盲。信:確實。辯:巧言善辯。

24.

戾(lì):乖張,暴戾。

25.

違惑:錯亂迷惑。違,錯亂。惑,迷惑。

26.

偕往:一同前往。

27.

藏器:“藏器待時”的略語。《易·繫辭下》:“君子藏器於時,待時而動”。器,引申為才能。蚩(chī):惶惑,害怕。不容:不被接納。

28.

內訟:內心矛盾、鬥爭。

29.

上古:一作“上世”。清濁:指善惡好壞的情形。一作“清暉”。

30.

廉士:清廉之士。煢(qióng)煢:孤獨無依貌。靡(mí):無,沒有。

31.

卞(biàn)隨、務光:商湯時代的節士。

32.

伯夷、叔齊:周武王時著名隱士,本孤竹國君的兒子。兄弟二人因義不食周粟,最後雙雙餓死在首陽山上。

33.

周遑:彷徨,猶疑不定。

34.

矧(shěn):難怪。

35.

伍員:即伍子胥。春秋時吳大夫,楚大夫伍奢次子。楚平王殺伍奢,為報父仇,伍員幫吳王闔間攻破楚國,鞭平王屍以解恨。屈原:戰國時代楚國愛國詩人,因憂國事,自投淚羅江而死。

36.

固亦無所復顧:本來就沒有什麼值得顧慮的。

37.

數子:指伍員、屈原等上文提到的人物。

38.

終古:一作“終慕”,指一直到死。錢熙祚云:“九卷本‘終’下脫一字,此章氏以意補也。顧千里雲,‘終’下脫‘古’字。終古,《離騷》文。”

39.

吾儕(chái):我們這一類人。

40.

荒塗:廢棄的路途。踐:踏,走過。

41.

憚(dàn):懼怕。

42.

不飯:不吃飯。飯,這裡是動詞。

43.

偕違:普遍違背。偕,普遍。

44.

孰:哪裡。素業:清素之業。

45.

莫:不如。

46.

矯(jiáo)情:掩飾真情。

47.

褊(biǎn):狹小,狹隘。

48.

昭:顯示。

49.

幽昧(mèi):陰暗。

50.

舒采:施展才華。蘄(qí)顯:祈求顯達。蘄,通“祈”,祈求。

51.

苟:如果,假如。

52.

奚:何。鬚髮:鬍鬚和頭髮。

白話譯文

唉,多么長久,有多么遙遠。時運降臨得這么遲,消失得又那么快。違背初衷而追隨他人,不是我們這類人所做的。唯有端正自己的行為,等待歲月的流逝,漸漸走近生命的盡頭。憂思伴隨著時光流逝,何時才會醒悟?心中充滿憂傷,不再奢望祿位。一生中匆匆忙碌,只是給自己帶來羞辱,盡力想有所作為,反而徒勞無益,適遭其咎,只好不出家門,希望不再有過失。

結束語:“一生不能遇上夏商周三朝的鼎盛時期,卻趕上夏商周末期亂世敗壞的習俗。人人都希望通過狡詐去獲得亨通,只有意志堅貞、行為光明正大的人才自覺約束自己。即使每日多次省察自己的言行,日常依然是小心翼翼,不敢貿然行事。社會上有不少這樣的人,顛倒黑白。眼神很柔美,卻不幸失明了;有能言善辯的口才,說話卻吞吞吐吐。可惜鬼神不能改變人間事物的變異和乖戾,聖賢也不能使愚人改變其邪惡和迷亂。所以在外就仕不可與他們結伴同行,然自己懷藏才學,等待時機,又遭他們的譏笑排斥。只好退下,通過自省自責,不斷加強自我修養,儘管這樣,仍不知究竟朝哪條路走。回想上古時代政治安定或混亂時,廉正的人也孤單無依而無所歸屬,商湯時代有卞隨和務光,周武王時代有伯夷和叔齊。卞隨和務光想避世。結果投水自溺;伯夷和叔齊因避周而一起登上首陽山,採薇度生。倘若那些聖賢尚周章惶懼,何況整個社會,都陷入而迷糊,分辨不清。好像伍子胥和屈原,雖然已到了對故國不值得眷戀的程度,但仍不捨得與上述四人一樣,遊歷到很遠的地方,卻依然終古思慕故國。當我們這批人談到遠遊時。就會思考到路途荒僻、難於行走,因此君子竭盡辛苦,為了迅速實現自己的目的,應經常提醒自己要忍受饑渴。感嘆普天下的人都違背了這個原則,讓人感到竟無人可以與自己共進退。不如回到那儒學的事業上,不要再隨著社會形勢的起伏而輪轉。雖然改變了本性就能獲得百利,仍不如端正心意集中到某一有益的事業上來。很多人是受到某種壓力才行動的,怎能說那是人的天性就是狹隘的?占卜得“同人”和“大有”兩吉卦。“謙”卦上也說,尊者有謙而更光明正大,預示著應照此而辦,應默默無聞地起步乾,為何要顯示才華而祈求顯達?只要人在大的主要方面取得一致,哪裡需要注意那些瑣細的、外部的事情呢?”

創作背景

此賦具體時間不詳,大概是作者晚年所創作,藉以表達其人格與志趣,以及其對世事的關懷和政治理想。 學術界有人懷疑此賦不是全文,但是證據不足。

作品鑑賞

文學賞析

“嗚呼嗟乎,遐哉邈矣。時來曷遲,去之速矣。”開篇便以沉重筆觸感嘆建功立業、實現人生追求機遇的難得,充溢著一種對生命的焦慮。接下來談到“士”的兩難處境:“士”追求獨立不遷的人生操守,與“屈意從人”正相悖;而保持自我的耿介,“正身俟時”,無奈人生不永。這種生命的大悲哀直攪得人心亂如麻。靜以待時將永無出頭之日;刻意追求又有探求祿位之嫌,還可能事與願違,自取羞辱。自已的努力,就像牴觸籬笆的羝羊,徒然自我損傷,要足不出戶又做不到心如死灰。之後談到決定“士”的“遇”與“不遇”的關鍵是時代的好與壞。在作者生存的那個時代,世風崇尚以辯詐期通,而貞士追求耿介自律。這就形成社會環境與生命個體價值追求的矛盾衝突。士越是注重自我修養,“日三省吾身”,就越背時。世俗人情既指黑為白又人多勢眾,連鬼神都無可奈何,聖賢也難能為力,士就只有痛苦煎熬自我了:出門與之同流合污心有不甘,自藏其器又增不合時宜之病。而歷史與現實有驚人的一致性:歷史時空中的清廉之士同樣沒有出路。像商代的卞隨與務光,周代的伯夷與叔齊這些上古賢人,他們也只能以甘守貧賤作為生命的歸宿;剛烈些的,如伍員、屈原,則採取了極端的方式。但對於具有理性精神的“士”來說,極端方式未必可取。與天下時尚相違,有可能找不到真正的歸宿,這令作者憂慮彷徨。內心激烈矛盾鬥爭的結果是向“返身於素業”作自覺認同——默足與幽昧,不求顯達。而以道德自我完善作為人生追求的目標,因為“雖矯情而獲百利兮,復不如正心而歸一善”,同時申明此舉措是理性的明智選擇而非稟性褊狹之舉。畢竟,追求道德完人不失為儒家提倡的一種理想人生境界。道德完人的追求能使人身心肝膽如一,不用顧慮瑣屑的鬍鬚與頭髮的區別。

全賦寫西漢時代特定條件下知識分子真實的生存狀態和矛盾痛苦,在如今看來仍具有一定的時空穿透力,仍可見當時環境下文人那種時不待我的苦悶與悲哀。其中,“生不丁三代之盛隆兮,而丁三季之末俗。以辨詐而期通兮,貞士耿介而自束,雖日三省於吾身,繇懷進退之惟谷”一段行文豁達得令人折服,其中所充滿的陰鬱和不可抗拒的悲劇色彩也讓人為之動容。

名家點評

中國現代文學的奠基人魯迅:雖為粹然儒者之言,而牢愁狷狹之意盡矣。(《漢文學史綱要》)

作者簡介

董仲舒(前179年—前104年),廣川(今河北棗強東)人。漢景帝時為博士,漢武帝即位,舉賢良對策,獨尊儒術的建議為漢武帝所採納,除江都相,遷膠西相,去官,以壽終於家。在哲學上宣揚“天人感應說”,在倫理上提出“三綱五常”,開創了以儒家思想為正統的局面,對維護封建統治有著深遠的影響。著有《春秋繁露》,後人輯有《董子文集》。賦風靡兩漢,故董仲舒亦偶爾創作,今僅存《士不遇賦》一篇。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們