喬卡諾

何塞·桑托斯·喬卡諾(1875-1934)秘魯詩人。生於利馬,1894年開始參加政治活動,曾被捕入獄。1896年主辦了一家出版社並出版《薄霧》雜誌,從此自立於秘魯詩壇。他反對脫離現實的唯美主義傾向,主張以美洲為創作源泉,認為美洲應該有自己的美學標準。他的詩作有《神聖的憤怒》(1895)、《崩潰》(1899)、《美洲魂》(1906)等,尤其是最後這部詩集,使他贏得了“美洲的詩人”的稱號。

誰知道呢? 誇耀

誰知道呢?

印第安人
在你那村屋的門口出現:
你沒有水供我解渴嗎?
你可有被子為我擋寒?
沒有一點玉米為我解飢?
可有一小塊地方供我睡眠?
不能讓我在長途跋涉中有片刻休憩?……
——誰知道呢,先生!
印第安人在土地上疲憊地幹活,
十地屬於別人:
你不知道由於你付出的血汗,
土地應該歸你所有?
你不知道瘋狂的貪婪者
幾世紀之前剝奪了你的良田?
你不知道你原是這裡的主人?
——誰知道呢,先生!
印第安人的前額愁雲密布,
瞳孔暗淡無光:
你那令人費解的表情
隱藏著什麼思想?
你的生活追求什麼目標?
你向你的上帝哀求著什麼?
緘默的時候有什麼默想?
一誰知道呢,先生!
啊,古老神秘的種族,
你擁有不可思議的心靈,
看到享樂你無動於衷,
經受苦痛你也無暇呻吟,
你威嚴儼如安第斯山脈,
浩瀚的海洋和太陽!
你的表情看來
是那么恭順卑謙
實質上你是那么豁達漠然,
自尊而又不怨天尤人……
在我血管里流淌著你的血液,
正因為有這種血液,如果上帝
問起我的選擇,
十字架還是月桂樹,芒刺還是花朵,
使我窒息的親吻
還是噎住我的歌喉的苦痛,
我猶豫地回答:
——誰知道呢,先生!
 陳光孚
選自《拉了美洲抒情詩選》,江蘇人民出版社(1985)

誇耀

我是美洲的歌手,粗獷豪放,土生土長,
我的琴有靈魂,我的歌有理想。
我的詩不會在枝頭上搖晃,
那裡拴著緩緩擺動的熱帶的吊床……
當我感到自己是印加王子,便向太陽致敬,
因為它賦予我王室的權杖;
當我感到自己是西班牙人,便將征服時期回想,
這時我的詩句會像號角一樣嘹亮。
我的幻想來自摩爾的傳統:
安第斯是銀山,萊昂是金山
我用史詩的聲音將兩座純貞的山支撐。
西班牙人的血液,印加人的心房,
如果我不是詩人,會成為
白人探險家或印第安人的君王。
趙振江譯

中國詩歌庫 中華詩庫 首頁

參考資料

* 中國詩歌庫 http://www.shigeku.com
* 中國詩歌史 http://poetrycn.com

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們