倒扁兒

方言,錢財周轉,錢財轉手,或表示救急時臨時短期借用以助周轉,有時也表示向第三人轉借

語言概述

方言,錢財周轉,錢財轉手,或表示救急時臨時短期借用以助周轉,有時也表示向第三人轉借

使用地區

主要流傳於北京玉田豐潤以及灤縣西北部榛子鎮和楊柳莊地區。

拼音拼寫

dǎo biǎn‘er

語境語義

一;錢財周轉,錢財轉手。另指在情況緊急時的短期臨時借用,救急後就會馬上歸還,可以理解為的婉轉借貸。
例如:我這程子手頭有點緊,有點倒不過扁兒來,能不能幫忙到個扁兒?
註:“倒扁兒”是一般多指現金。有時也用於某些特殊物品,一般是在自己購買或製備來不及的情況下臨時借用,與一般意義上的借用不同,“倒扁兒”一般只用於一些消耗性物品,借走後不能原物奉還,而要從新購買或製備才能還回來的物品。
二;“倒扁兒”還有另一種含義,就是本人不能達到借用人的要求,要另找第三人轉借,因為在這一過程中你只是到手轉借所以也叫“倒扁兒”
例如:(卜世仁)況且如今這個貨也短,你就拿現銀子到我們這不三不四的鋪子裡來買,也還沒有這些,只好“倒扁兒”去。

語系沿革

具體發源於何時已不可考,《北京方言詞典》記錄了該詞條,解釋的比較簡單,但相對於其他詞典只簡單地介紹為”向他人通融財物“已經算是比較詳實的了,根據方言所適用地區的語系和發音特點,最早應該是”倒便“。”倒“比較好解釋,就是相互串換倒蹬的意思,”便“則是便宜,行方便的意思。解釋開來就是倒給我財務,行個方便救救急的意思。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們