88

88

88(八十八)是數字87和89之間的自然數,是一個偶數,一個合數,有理數。從歷史上來說,中國人喜好8這個數字的原因是廣東的8與發財的發諧音,此風由南向北傳開。一般把它用作說再見的時候,因其是“拜拜”的諧音。

基本信息

基本含義

漢字寫法:八十八

英語:eighty-eight

因式分解:23×11

因數:1、2、4、8、11、22、44、88

數字種類:合數、自然數、偶數、整數、正數、迴文數

相反數:-88

倒數:1/88≈0.01136363636363636

二進制:1011000

十六進制:58

八進制:130

相關計算:8!=1×2×3×4×5×6×7×8=40320

88×pi≈276.4601535159

880.5≈9.3808315196

881=88

882=7744

883=681472

884=59969536

詞語解釋

解釋1

88從字形上來看,就象是接吻的兩個嘴,因此通常表達“吻你”的意思

在戀人通信時用來表達吻別。

摩斯電碼:

88 - Love and kisses(愛與吻之告別)(注意應該使用在“異性”之間)

解釋2

88(八十八)是87與89之間的正整數。

88是偶數、合數

因數分解2^3×11

二進制1011000

十六進制58

解釋3

從歷史上來說,中國人喜好8這個數字的原因是廣東的8與發財的發諧音,此風由南向北傳開。但在北方某些地區人們並不這么認為,他們這跟‘緊巴’的巴諧音,有窮的意思。

解釋4

網路上,88成了“拜拜”的諧音,是再見的意思。因為88和爸爸也諧音,所以有人懷疑被使用者有暗自沾光的感覺,所以希望大家以後在網上聊天再見時用改用其他方式。

在生活中,88成了“發發”的意思。

解釋5

諧音為發發(發財的意思)

解釋6

有些發燒友會叫自己的爸爸“88”。

解釋7

網友在聊天離別時的用語 拜拜,較簡便且常用的方法就是“88”。

此解釋在網路用語中可有以下變型:(大意相同)

“886”諧音“拜拜咯”。

“8”諧音“拜”。(最簡便,目前網路流行用語,多人使用)

解釋8

校內ip地址末尾是88,故有88的暱稱

同名歌曲

88

歌手:Sum 41 專輯:Chuck

Sum 41 - 88

Wait how long would you wait

Just for me to call

I know you make mistakes

Yeah but

I hope some day you have it all

Cause I feel like a prisoner

Trapped inside your broken world

While I'm playing the victim again

Running in circles

To me it's all the same

And though nothing's gonna change

I hope someday you have it all

Take this aggravation

that I've thrown myself into

Change this situation

just cause I need something new

And still I feel like a prisoner

Trapped inside your broken world

While I'm playing the victim again

Running in circles

To me it's all the same

And though nothing's gonna change

I hope someday you have it all

I hope someday you have it all

If we could all depend

On what we know

If you could understand

I'm losing control

That I'm losing control

That I'm losing control

That I'm losing control

END

88

テレビ東京系人気アニメ「家庭教師ヒットマンREBORN!」オープニング・テーマ曲

《家庭教師ヒットマンREBORN! OP4-88/LM.C》歌詞

日文:———忘れてしまうだるう

羅馬文:———wasu re de shi ma u da ru u

中文:———忘記了嗎

日:肩につもる悲しみは 流れる星の手に抱かれ———

羅:kata ni tsu mo ru kana shi mi ha naga re ru hoshi no te ni ida ka re———

中:那壓在肩上的悲傷 被流星的手環抱———

日:溜め息ひとつでりセットされる

羅:ta me imo hi do tsu de ri se tsu to sa re ru

中:讓喘息重新歸一

日:無限のル-ブのような日々さ

羅:muken no ru bu no yo u na nichinichi sa

中:那彷佛無限之環的每日

日:「右向け左」が遠回りでも それでいいんだ

羅:migi mu ke hidari ga tohmawa ri de mo so re de i i n da

中:即便是「從右到左」的那番迂迴 那也無妨

日:風が吹き付けるのは きっと

羅:kaze ga fu ki tsu ke ru no ha ki t to

中:狂風捲起的 一定是

日:ヒルの隙間を飛び交うう雑音が

羅:hi ru no sukima wo to bika u u zatsuon ga

中:那交錯飛舞樓間隙縫的雜音

日:君に聞こえないように

羅:kimi ni ki ko e na i yo u ni

中:用你所無法聽見的聲音

日:夜空に描かれた

羅:yozora ni ega ka re ta

中:描繪夜空

日:星を繋ぐ物語り その胸焦がれる幻想

羅:hoshi wo tsuna gu monogata ri so no kyou ko ga re ru gensou

中:緊系繁星得物語 那胸中嚮往的幻想

日:忘れてしまうだるう羅:wasu re de shi ma u da ru u

中:忘記了嗎

日:回り道に咲いてた花 泣いた跡も 傷跡も

羅:mawa ri michi ni sa i te ta hana ta i ta ato mo kizuato mo

中:那迂迴到路邊盛開的花 淚痕也好 傷痕也好

日:抱えたまま歩いてゆけば良い

羅:kakae ta ma ma aru i te yu ke ba yo i

中:只要懷抱這些前進就好

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們