黑人和馬爾加什法語新詩選

《黑人和馬爾加什法語新詩選》正文由塞內加爾詩人桑戈爾編輯的黑人詩選,於1948年出版。 他借用希臘神話中優秀的音樂家奧爾甫斯的形象歌頌黑人和馬達加斯加詩人。 《黑人和馬爾加什法語新詩選》介紹了16個黑人詩人的

《黑人和馬爾加什法語新詩選》

正文

塞內加爾詩人桑戈爾編輯的黑人詩選,於1948年出版。法國作家薩特為這部詩選寫了長序《黑膚的奧爾甫斯》(一譯《黑歌手》)。他借用希臘神話中優秀的音樂家奧爾甫斯的形象歌頌黑人和馬達加斯加詩人。他把黑人的處境和白人無產階級的處境作了對比,指出他們都是資本主義社會的被摧殘者和被剝削者。他還宣稱“法語的黑人詩歌是當今唯一偉大的革命詩歌”。這篇序文被譯成英文,在美國黑人中引起強烈的反響。從此“黑膚的奧爾甫斯”成了黑人詩人的代用詞,1957年在奈及利亞出版的一種黑人文藝期刊也採用了這個名詞作為刊名。
《黑人和馬爾加什法語新詩選》介紹了16個黑人詩人的 100多首詩篇,每個作家都附有小傳。但是大部分詩人屬於安的列斯群島,真正屬於非洲的只有塞內加爾的比拉戈·狄奧普、桑戈爾、戴維·狄奧普等 3個詩人, 以及馬達加斯加的讓—約瑟夫·拉伯亞利維洛、雅克·拉貝馬南雅拉和弗拉維安·拉奈沃等3個詩人。從此,這種黑非洲法語文學不再從屬於法國文學的範疇,而是直接進入了世界文藝的寶庫。

配圖

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們