鹹寧方言

鹹寧方言

鹹寧方言是指“湖北省鹹寧地區”的方言,鹹寧方言在湖北省內所謂的湖北話具有較大的差異。鹹寧方言歷史悠久,但歷代著錄文獻極少。鹹寧方言因特點顯著而受到專家學者的關注。1948年出版的《湖北方言調查報告》有鹹寧分卷。

語言概況

鹹寧方言應該是“鹹寧地區”的方言,這個“鹹寧地區”應該是包括鹹寧市的鹹安區、通山縣、嘉魚縣、崇陽縣、通城縣、赤壁市和鄰近的武漢市的江夏區,黃石市的陽新縣、大冶市,鄂州市的梁子湖區(太和一帶)等在內的鄂東南地區。鹹寧市鹹安區(原鹹寧縣)處在這個“鹹寧地區”中心的位置,又是鹹寧市政府所在地,所以,人們所說的鹹寧方言一般以“鹹寧話(鹹安本土方言)”為典型代表。

鹹寧方言在湖北省內與所謂的湖北話“簡直就不是一回事”,故特別受方言研究者的一些專家學者的關注,關注的人多,關注的層級也高。解放前,中央歷史語言研究所的趙元任、李方桂、丁聲樹、吳宗濟、楊時適等曾專門組織人馬調查過鹹寧方言,1948年出版的《湖北方言調查報告》有鹹寧分卷。解放後,湖北方言學界曾到鹹寧做過三次調研,北京大學、北京語言大學多次組織師生到鹹寧調查語言,日本學者橋本萬太郎來鹹寧做過田野調查。

《鄂南方言志略》(陳有恆著)、《湖北鹹寧方言辭彙研究》(王宏佳博士論文)是現所見對鹹寧方言研究集大成的著作。

主要特點

鹹寧方言歷史悠久,但基本上只在口耳相傳中存續,歷代著錄文獻極少,被記錄下來的方言文藝作品更少,又很難被外鄉人學習掌握,被視為“外語”,這跟鹹寧方言其詞語的一些特點有關。

一、鹹寧方言基本辭彙方面單音節詞語多。

單音節的動詞、形容詞多,名詞單音節就是普遍現象了,如星、爺、娘、爹、媽、衣、褲、鞋、襪、褂、帽、領、飯、粥、面、包、米、谷、麥、藕、茄、李、杏、金、銀、沙、土、渣、灰、雀、燕、鴿、架、桌、椅、凳、筷、席、梳、本、筆、刀、田、地、犁、耙等,不勝枚舉。

二、鹹寧方言綴加式詞語少。

如加“阿”“子”“兒”等構成的詞語很少,幾乎都可以窮舉。

“阿”綴的:阿公、阿婆、阿嫂、阿姨、阿叔、阿舅。

“子”綴的:扣子、珠子、磙子、銃子、槍子、魚子、栗子、沙子、蓮子、雪子、孝子、瓜子、腰子、眼睛子、腺坨子、石頭子、石灰子、獅子、格子、販子、廚子、戲子、精子。(鹹寧方言說“婊”、“婊嘞”,不說“婊子”。)

“兒”綴的:貓兒、鍋兒(見“人情大如債,頭頂鍋兒賣”中)。(鹹寧方言有“女兒”一詞,有人說“兒”是詞尾,有人說是“女”修飾“兒”。)

三、鹹寧方言一般沒有輕聲,但又存在強調重音。

無論單音節、多音節還是前綴、後綴構詞,發音都實實在在的,一般沒有輕聲一說,“貓兒”就是“貓——兒——”,“扣子”就是“扣——子——”,“阿嫂”就是“阿——嫂——”。如說“皇城根兒”,就是“皇——城——根——兒——”,毫不含糊。

但是,強調重音現象明顯存在。

我們在對小字輩的稱呼“名+‘保’”的格式中發現了相對的輕聲、重音現象——

本音:保。國保——通常稱謂。

輕聲:拜。國拜——呼喊,重音在“國”字,“保”輕聲如“拜”。

重音:報。國慶報——名字“國慶”完整被提及,“保”重音如“報”。

“子”作後綴的詞,“子”都重音。“‘著’+動詞”表示動作的連續、反覆、不停止,“著”都重音。

下面再列舉幾個包含重音的詞語——

打破(勸阻,“破”重音)

榻泥(因病像泥巴一樣躺在床上,“榻”重音)

下面(煮麵條,“面”重音)

下數(辦法,“下”白讀重音)

穴下(腋下,“下”白讀重音)

叫雞公(出風頭的人,“叫”重音)

潑冷水(是別人冷靜,“水”白讀重音)

發奸(小孩因受到驚嚇而睡不穩,“奸”重音)

寂死(“寂”音“七”,重音。完全沒有聲息了。)

不曉得信(一點兒都不知道,“信”重音)

認得嗯(服了你,“認”重音)

齷齪得起釉(“釉”重音)

四、鹹寧方言文白異讀和變音別義情況非常多。

“文白異讀”就是一個字詞有兩個讀音,一個類似、接近國語的讀音(文讀音),一個土音(白讀音)。先看下列字詞就存在文白異讀的情況(括弧裡面是鹹寧話直音,前是文讀音,後是白讀音):

車(超、差)、麥(末、抹)、射(社、煞)、精(金、奸)、角(郭、腳)

爭(真、簪)、聲(深、三)、等(橔、點)、像(象、匠)、伏(父、部)

廈(夏、傻)、生(松、三)、井(緊、減)、贏(營、顏)、野(也、訝)

下列字詞也存在文白異讀的情況:

冷、診、整、餅、病、釘、錠、頸、領、嶺、零、明、命、平、坪、輕、青、清、請、擎、聽、星、醒、腥、影、螢、夜、冶、爺、姐、寫、舍、蛇、賒、扯、額、尺、赤、地、踢、錫、吃、脊、石、白、壁、吹、錘、睡、水、下、嚇、蝦、夾、家、嫁、駕、姐、胯、掐、鴨、壓、牙、芽、啞、拍、放、房、藝、袖、貓、隔、瞎、踹、公、孔、空、續、去、咬、嚼、窖、敲、覺、教、鹹、發、項、艱、間、只等。

“變音別義”就是同一個概念,同一個字,通過讀音的改變(主要是聲調的改變)來區別義項,即意義改變了,音也出現變化。相當於國語里多音多義字的現象。

這呈現的是鹹寧方言原始、古樸的特點。

文白異讀詳細請參閱王宏佳《湖北鹹寧方言辭彙研究》90-94頁,變音別義詳見本書85-89頁附錄4《鹹寧方言詞語變音別義100例》。

五、鹹寧方言文雅、實在、具體、形象。

這一項說明了鹹寧方言精細、發達的特點。

1、國語一個“推”的概念,鹹寧方言用“揎”“㩳”“超”三個詞分別表示“使……翻倒”“使……前移”“使……起來”三種“推”的具體情況。

國語一個“摔跤”的概念,鹹寧方言或者說“一仆趴”“一撮趴”,或者說“一仰叉”“一仰攤”,或者說“一厾蹲”,或者說“一下馬跪”,把摔跤的情狀和著地的部位硬是說得清清楚楚,明明白白。

同一個“睡覺”,鹹寧方言可以說“歇瞌睡”,可以說“困瞌睡”,還可以說“靠一下”、“歪一下”、“倒一下”等等,情況具體,說話自然,用語靈活,惟妙惟肖。

國語說“腳放地下”,鹹寧話說“腳踏到地上”。“放”是一個抽象的動作,而“踏”(第五聲)則是一個具體的行為狀態。“地下”是相對於懸空或椅子、床鋪等高處的一個概念空間,“地上”(“地”白讀)則是具體有所指的地面上。

2、鹹寧方言說“圍頸”“手籠”“拄手棍”,相較於國語的“圍巾”“手套”“拐棍”,作用部位、形狀樣式都一目了然。

還有稀夐(稀罕)、趿靸(不整潔、不講衛生)、挑事(特意)、則事(頂用、能幹)、拿帳(能幹、利索)、卻得(拉得下臉面)、哨抹(利索、速度快)、溜刷(敏捷)、著令(沉著、理性)、遏冷衣(內衣)、燉雞汗(蒸老母雞)、三根筋(瘦、苗條)、出呼哨(找人麻煩、鬧事)等等,細微而具體地表現了鹹寧人對生活的特殊領悟。

3、下列詞語的表達效果都特別具體形象:

金貴、筆直、飄輕、滾燙、冰冷、冰赤、冰淡、寡淡、繃硬、硝薄、毛糙、透漲、透濕、漬濕、漬抹濕、漆黑、漆抹黑、漆抹死黑、通紅、綠皚、雪白、白雪鞔、黃籠、紅籠、紅迪籠、零光、精光、光巴零、光抹零、零抹光、雜巴零、澎臭、澎騷、澎腥、香澎、灰澎、火著澎、光溜、圓溜、青幽、涼幽、甜泯、肉踉、緊繃、緊緊、死緊緊、泡松、泡嚕、大碩等等。

4、關聯具體,大量運用具體形象生動的意象來打比喻,如:

蠢豬(像豬一樣愚蠢)、像肉豬一樣(胖)、像猴一樣(精)、狗骨頭(不怕打)、賤狗(像狗一樣賤)、牛力(像牛一樣力氣大)、鹿頭鹿腦(東張西望、高度警覺、隨時準備出擊)、像苕一樣(實心踏地、不靈活、愚蠢)、像竹篙一樣(瘦高)、像柱頭一樣(結實)、像烏鮆一樣(傻傻的)、像青鳱一樣(無助的)、像烏龜一樣(縮頭)、栗木臉(臉皮厚實)、洋蔥臉(剝了一層又一層)、綠豆眼(小而溜溜轉)、老鼠眼(賊眉鼠眼)等等。

六、鹹寧方言口頭禪、熟語比較粗俗。

各類粗俗的口頭禪、熟語非常多,如僅帶“戳”字的詞語,就有六十多個很活躍的:

戳、戳逼、戳汰、戳汰崽、戳悻、戳得悻、戳苕、戳苕鼓、戳苕崽、戳裸苕、戳得賤、戳隱、戳效、戳鄙、戳白、戳頭、戳架、戳架東道、戳人、戳拐、戳壞、戳水沒、戳水鰺、戳腳貓、戳翻了、戳翻兜了、戳吃戳喝、戳牛屁股、戳雞屁股、戳貓兒逼、戳壁眼、戳瞎眼、戳戳刺刺、戳大叔咯、戳奸、戳奸打猾、瞎戳、苕戳咯、牛戳咯、豬戳咯、狗戳咯、逼戳咯、裸戳咯、鬼戳咯、不怕戳、不對戳、牛戳馬逼、東戳西戳、鴨婆戳鶄鳱、瞎裸戳、苕裸戳咯、狗裸戳咯、鬼裸戳咯、雞巴戳咯、野裸戳咯、狗雞巴戳咯、打鑼戳閻王、把阿鬼戳了、不是人戳咯種、裸戳崽、兔戳咯崽、紅頭髮戳咯崽等等。

七、鹹寧方言保留了一些古書面語。

現代漢語已經給淘汰了的之、乎、者、也、哉、矣、嗟、碩、亘等都還活在鹹寧民眾的口語裡面——

之:之前、之後、均之勻之、雲之霧地、無之巴遠、落人之笑

乎:忘乎所以、不在乎

者:老者、爹者、媽者

也:反也、反也崽、馬之虎也

哉:來哉(來往)

矣:在動詞後面,表示將要讓動作完成——

揎矣:個個石頭攔倒路了,嗯來揎矣。(這個石頭攔著路,你來搬開它。)

撕矣:嗯再亂畫,我就把嗯咯本撕矣。(你再亂畫,我就把你的本子撕了。)

吃矣:嗯來把個個雞蛋吃矣。(你來把這個雞蛋吃了。)

用矣:還有三十塊,冇得人要,我就用矣。(還有三十元錢,沒人要,我就用了。)

吃矣用矣:表示不節省,不儲蓄,有錢就吃了用了。

嗟:遞東西給對方的招呼,大致相當於說“來,給你!”。文言詞語謂不受“嗟來之食”,“嗟”字就在這裡。

碩:“碩”字可以單用,如說“西瓜好碩”“樹好碩”,還與“大”連用,謂“大碩”,表示很大。“大”也單用,如“大水牛”“大日頭”,但“大碩”連用更多,如“大碩一間屋”“一隻大碩豬”“大碩風”。

亘:整個的、完整的。兩人關係好可以說成“關係是亘的”。反義詞是“零”。如說“沒有零錢,只有亘錢”。鹹寧方言這種比較稀奇古怪的反義詞還有一些,比如“清”與“釅”,“濃”與“硬”,“尖”與“蠢”。(清:稀;釅:相對於“清”。濃:相對於“硬”,是“比較軟”的意思。蠢:“尖”的反義詞,“鈍”的意思。)

一些在現代漢語裡面已經虛化了的詞語,鹹寧話裡面仍然保持其古代的原樣子,做實詞用——

就:靠近來,靠近、接近。

在:存在。

比:並列。

還有如“具心(存心)”“自在”“奈不何”“奈不有何”等也都活在口語裡。

八、鹹寧方言保留了一些歷史悠久的概念。

1、締親:結成姻親。

2、紅葉:媒婆。

3、酒甌:小酒杯。

4、蒲刀:扁平寬大的菜刀。有人寫作“朴刀”“蹼刀”等。

5、斫柴:砍柴

6、仵作:古代的執法人員,來去匆匆,來去一陣風,搞得雞飛狗跳的。現在用來指稱那些有類似行動特徵的人。

7、得得:幸虧。

8、裸連:辦事不乾脆,說話囉嗦。(《楚辭·九思·疾世》“嗟此國兮無良,媒女詘兮謰謱”,“謰謱”指“語亂”。《玉篇·口部》說“嗹嘍”是“多言”,《廣韻·一先》解為“言語繁絮貌”。據此,可以說鹹寧方言的“裸連”“裸連間”的本字可能是“嗹嘍”。)

9、咠咠:“咠”音“七”,悄悄地,偷偷地。“咠咠罵,咠咠死,半夜起來燒錢紙。”

10、撇落:順便,方便。還說“撩撇”。

11、馬枷:大人讓小孩像騎馬一樣騎在自己的肩頭上叫“打馬枷”,這個樣子對大人來說如同罪犯戴枷。這當初應該是形象而幽默的說法。

12、仄方:由大樹料鋸出來的截面為長方形的樓方。

13、姊妹:姐妹、兄弟姐妹。鹹寧人問你“幾姊妹?”,可能是問你家多少個女孩,也可能是問你家兄弟姐妹一共多少個。文獻最後在元曲中見過“姊妹”統指兄弟姐妹的這個用法。不區分性別以表示親切,是鹹寧方言一個特殊現象,所以像爹、伯、爺、叔、舅、哥等大家不要以為就是男的,極端的情況還有小孩喊媽媽為“叔”以表示特別親密的。

14、坼:音“插”,縫隙。“吳楚東南坼”是說洞庭湖是劃分吳國和出國的地上的大裂縫。鹹寧方言現在還活躍著“朳坼(裂縫)”、“壁坼(牆壁上的縫隙)”、“山角碌坼(深山溝)”、“豅角坼(小山溝)”等詞語。

15、帶落:附帶。

九、鹹寧方言區域地方文化特色突出。

1、毛影:彩虹。感覺“毛影”比“彩虹”好懂。“虹”是什麼?蟲嗎?

2、麻鼓:石頭,還分為“大麻鼓”、“麻鼓崽”。

3、納蠻理:蠻橫不講道理。

4、有衣食:大致意思是糧食等質優頂用,如說“個米真有衣食,一升米煮了堆巴堆尖四碗飯”,相反就是“冇得衣食”,就說“個米真冇得衣食,一升米只煮了平平四碗飯”。(個,這。)

5、崽肉:東西,如“么崽肉”相當於“什麼東西”“不是好東西”。

6、對手:幫手,如“找幾個人來做對手”是“找幾個人來做幫手”。

7、強盜眼:大門旁邊開的供家畜貓狗進出也方便小偷進出的洞。方便小偷進出,注意,這可是一種文化——再富貴的人家,對窮人不可以做得太絕,有時睜一隻眼閉一隻眼是應該的。

8、插攙:攙,指棍子之類的東西。如同搭葡萄架,鹹寧一般會說“插豆角攙”“插絲瓜攙”等。

9、難奸:瘦、苗條。

10、親事:在情緒很激動的時候用,表示命令、祈使,對方必需無條件執行,如小孩逃學惹惱了家長,家長就會說:“嗯親事去學校!”

11、奢:(張開嘴巴的)得意地笑。奢眯:(張開嘴巴、眯上眼睛的)得意地笑。奢縫:木製家具因乾水而裂開。

12、煞:點火、傳染。煞火:點火、挑撥。煞燈:點亮油燈。煞煙:點菸。煞福:沾光。煞病:(病)傳染。(上列六個詞語中的“煞”字有人以為是“射”字,不無道理。)

13、戳頭:本事、辦法。“有戳頭”是讚美人有本領。

14、翻釘:調皮。翻翹:無風起浪、折騰之類的調皮。翹死:非常調皮。

15、出日:包含門前景致、周圍環境等意思,有“出日好”“出日不好”之說。也說“出場”。

16、不秀和:不簡單、很多、厲害。也說“秀和”。

17、豆腐崽:豆腐腦。

18、苦:“苦”第五聲,苦著臉嘟囔。小火慢燉也叫“苦”,俗語有謂“牛逼苦豆腐”者。

19、捺隱:過癮

20、阿舅、阿舅崽:“你這個東西!”

這樣一些日常用語(還可以舉出不少),如果不解釋,外人根本無法懂。

由於上述這些特點,鹹寧方言在口語與書面之間就很難直通,文白脫節,這樣,就很難用書面來表現(如除非逐字標音,書面上表達不出變音別義的微妙情況),作了書面記錄後也很難再用口語來還原表達(如變音別義繁多,文白兩讀並存),也不利於外鄉人學習掌握了(就不少概念而言,很難在鹹寧話與共同語國語之間建立起對應的關係)。

現在鹹寧方言研究處在散兵游勇狀態,某些個人當然是可以出成果的,比方可以出版幾本個人專著什麼的,但是,推動鹹寧方言研究走上新的台階還是需要聯合起來,大家協調行動。比如有人感嘆還沒有出一個《鹹寧方言辭彙表》,其實不少人都拿出過各自的辭彙表,只是又都沒有得到普遍的認可,如果大家坐到一起來,確立詞條,確定詞形,形成共識,共同採用,就可以了。像鹹寧方言的聲母、韻母及其表達方式等等都有個需要大家坐到一起來達成共識的問題。鹹寧方言的研究現在應該是到了一個需要從百家爭鳴、百花齊放到達成一定共識的時候了。

聯合起來還可以商量下一步大家乾什麼,制訂研究的規劃。

聯合起來就是成立“鹹寧方言研究會”或“鹹寧方言民間研究會”(或別的名稱如“鹹寧方言愛好者聯誼會”等),名稱無所謂。能實實在在地開展工作,能拿出實實在在的成果,在鹹寧事業大發展的氛圍中有一份鹹寧方言研究的貢獻,大約是現在鹹寧方言研究者應該做的事情了。

簡單分類

稱呼類
恩(前鼻音、第四聲)、恩啦---你、你們
喔(前鼻音、第四聲)、“嗨交”、喔啦、“嗨都”---我、我們
誒(前鼻音、第三聲)、誒啦---他、他們
娘(前鼻音、第一聲)---母親 呀(前鼻音、第一聲)---父親
佬地---弟弟 佬靴(前鼻音、第一聲)---哥哥
兩脯佬---兩夫妻 期娘期呀--是岳母岳父的意思
希拿夾(前鼻音、第一聲)---新娘子 一哥---對姐夫的稱呼
一擔挑、兩姨佬---對姊妹的丈夫之間關係的稱謂
老根---同年的意思,各老根---交同年、結拜(差不多意思)
毛辣(崽)---嬰兒 讀書的---小男孩 做花的---小女孩
崽糙---小伙子 埃崽---小孩子
埃崽裸---不諳事的小孩子
陪屁農---一般是說鼻涕流出來沒擦的小孩
板命崽---勞碌奔波 意指不安分調皮的孩子
曬腳板崽個---指淘氣、到處亂跑的小孩
二五扯---糊塗旦、二百五
息雄---對得意的稱謂,褒義詞,恩個息雄龍燈
八敗崽---敗家子 牛打鬼---混混

媽罩,媽者----老婆

位刀---我們 喔(前鼻音、第四聲)家-----我們

伊----他 一(第四聲)----母親

名詞類
許---水 麻古---石頭 茅絲---廁所 滴螺---陀螺
麻木---正三輪  邊三輪---側三輪 孤磊巴( 鍋底巴)---鍋巴 鍋巴粥---用米湯煮的鍋巴稀飯
西骷盧---西葫蘆,長圓筒形,蔬菜
陪(皮)辣菇---地皮菇,一種可食用的菌,春秋兩季久雨後帶沙的草地上多見
渠爐古---拳頭 職梅(米)頭---手指頭 踮---凳子 億---椅子
桃屋---客廳 格子---窗戶 屋夾佬---屋頂、屋面 蜾落插---旮旯
田繩、田梗---田埂,田與田之間隔著的小路
田販---指山丘旁大面積的水田
曬夾(石角)板---青石板
廳晴、落雨---天晴、下雨
臉(鏈)冰掉---冬天屋檐邊上結的冰吊子
上做(晝)、中時、下做(晝)---上午、中午、下午
塌著---失敗 灑帳---賒帳 七門八路---路子多、關係多

熱戳皮---太熱了

動物類
卡麻---青蛙 卡麻修---蝌蚪,也指人手上長的一種癤子
麻王---螞蝗 麻工(前鼻音,第二聲)---野生牛蛙
密孟---比蚊子還小的飛蟲 俠年(畜斂)---白鰱、鰱魚
各(角)爽---黃顙魚,也有叫“王爽”的
黑烏鯉(烏鯉)---才魚
朋(旁)痞---一種小魚,長不大,扁扁的有點象武昌魚
老海---螃蟹 腳魚---甲魚
扁頭翁(風)、黑風騷---眼鏡蛇 三步倒---一種劇毒蛇,一般指蝮蛇
麻花辣---毛毛蟲
赤殼亮 遲骨溜---知了(知谷“亮溜”兩字連讀音更接近些)
皮吶胯---一種水鳥,跑得很快,插秧季節較多見 麻積、貓極—貓
刺巴浪---指帶刺的荊棘叢 棚告---蚌殼,河蚌,通山話

行為動態類
一麻辣殼---手指彎曲敲打頭部 油運、滑水澡---是游泳的意思
提桶---會氣功的人運氣的全過程 做嘴---接吻、親嘴
歇(息)殼樹、困磕樹—-睡覺
舞飯---做飯 恰飯---吃飯 西夜--吃晚飯
我各湛氣洽飯---我現在去吃飯
企倒、苦(二聲)倒、困倒---站著、蹲著、睡著 氣息---去睡
打磕樹---打瞌睡 扎表(辮)達---扎辮子
一督登、一側趴、一兩攤、倒裁蔥--摔倒的四種姿勢:1:屁股著地,坐在地上;2:朝前摔倒,趴倒在地;3:往後摔倒,四腳朝天 ;4:頭朝下掉落(么得著了---完蛋了)
上麻私---上廁所 窩把---大便 窩尿---小便 打皮盼---通姦

舍田---耕田 耙田、耙弟(地)---平整田地
一麻古打死嗯,一麻粟殼殼死嗯,一渠盧古取死嗯---第一句是拿石頭打人, 第二句是用手指關節敲打頭,第三句是用拳頭揍人
撞老鬼—倒霉的意思 狗裸氣---胡說八道
俠(瞎)扯筋—胡說,胡亂扯皮的意思
嗯洽氣死—你吃去死,與“吃飽了撐的”同義
日白—扯謊 戳白—行騙(小偷) 拿濕—怎么樣(無法無天,得寸進尺的意味)

搞么妮、搞么裸---做什麼 搞母(么)卵—乾什麼
死一邊氣---走開,走一邊去
抹哈燕---打哈欠 我梅恩個---我罵你的啦
我酶恩個---我蒙你的,善意欺騙的意思

生活用品類
灶背---鄉下的灶台面 許缸---水缸
鑼罐---農村做飯的吊鍋,城裡看不到
妻壺---茶壺 瓮(第四聲)---碗 條庚---湯匙
區伙筒---農村用小竹子做的、中間竹節被打通、用來吹氣助燃的一種工具
麻取--洗衣服用的木杵 紗舊—衣袖 挨袋---口袋
褲(第二聲)頭---短褲
拖板--涼鞋的一種,等同於拖鞋
蒲刀--菜刀 醜(柞)刀---砍刀 醜頭---鋤頭 砌---鍬
蘇衣---蓑衣,用棕樹上的棕做成的雨衣
冒(木)粒、抖笠(第五聲)---一種用篾編成中間鋪上竹葉戴在頭上的雨具
麻斯剛(缸)---糞池,過去農村一般用口大缸做糞池,因此這樣叫

生產用具類
麻連---鐮刀 暈兜(箢蔸也叫“徹箕”)-- 箕笈,一種竹蔑編成簸箕裝東西的用具
莆籃---簸箕 蛇(石)滾--農村里牛拉著打稻子的石磙
槍擔—沖擔,兩頭是尖的扁擔,有的兩頭包有鐵尖頭
棉丈、連丈----原來用來打稻子、麥子、豆子、芝麻用的一種農具

其它類
“哼!”(前鼻音、第五聲)---否定、不同意的意思。
“恩!”(前鼻音、第五聲)---怎么、是嗎?回應的意思。
這是兩句鹹寧精點用語,被稱做“半個字的一句話”。
個早---現在、這會兒 洋釋---怎么樣 洋釋啦---怎么啦
莫(么)勒---什麼
憐擤---漂亮 麻頸---麻煩,棘手,嚇死人的意思
禍勒(嚕)---暖和、燙
洋得了---怎么辦 戮踏---愚蠢、苯的意思
嘎李籮(嘎裸)---罷了、算了
皮吶胯,胯水酒,今年胯,另年有(另年---明年)。
一麻古把恩打得刺巴浪做皮吶胯“哇”(叫喊,這個字在國語里無法找到同音,鹹寧人都知道)
白斧頭劈白壁
上麻斯不帶紙---想不開
吃了巴陀巴,各人做當家(種莊稼)。“巴陀巴”一種把麵粉和好做成餅狀,托上巴葉放在灶鍋里炕或蒸熟的麵餅,清香味,可惜現在很難吃到了。
今日三月三,剛恰了土妹菜煮雞蛋,保佑我今年健康不生病。“土妹菜”—指地米菜,一種野生可食用的植物,現在也有人工種植的了。
真有味,我都快忘颳了,都說不贊了(經典)
戳,戳,戳麻雀,麻雀飛,戳烏龜,烏龜爬,戳卡麻,卡麻蹦,戳滴凍,,滴凍是么裸啊
用國語楠樣說啊。“楠樣”---怎么,也有“洋釋”一說
盞肉、斬肉、斬綠---咯崽肉,欽佩、感嘆或恨鐵不成鋼的意思,相當於國語的“你這個人啦”
莫恰過豬肉還莫看過豬走路。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們