魏文侯獵

《魏文侯獵》告訴我們做人一定要誠實守信,與別人約定好就一定要實現。就算沒有時間,也要跟別人誠懇地說明情況。

原文

魏文侯與虞人期獵。是日宮中飲,飲甚樂,天雨文侯將出,左右曰:“今日飲酒樂,天有雨,公將焉之?”文侯曰:“吾與虞人期獵。”左右曰:“可罷,改日再獵。”文侯曰:“不可。人而無信,豈能信於他人哉?又豈能治國?”遂行。

改譯

魏文侯和管理山林的人約定好去打獵。那天,(魏文侯和大臣們在宮中)喝酒喝的很開心,天下起了雨。魏文侯將要出去。身邊的大臣們說:“今天喝酒這么快樂,天又下大雨,大王要去哪裡呢?”魏文侯回頭看手下侍臣說:“我和管理山林的人約好去打獵。”身邊的大臣說:“(雨下那么大)大王不用去了,改天再打獵。”魏文侯說:“不可以,人沒有信用,怎么能取信與他人?又怎么能治理好國家。”魏文侯於是前往(約定的地方)。

注釋

1.期:約定
2.獵:打獵
3.是:這
4.甚:很,非常 
5.雨:下雨
6.左右:身邊的
7.信:信用
8.之:到......去

其他版本

魏文侯與管理森林的一個小官約好了去打獵。這天,魏文侯與文武百官開懷暢飲,天又下起雨來,文侯準備去赴約。左右官員們說:“今天您喝了酒,天又下雨,您還要去嗎?”文侯說:“我與小官約好了去打獵啊,雖然(在這裡)很快樂,(但)怎么能不去赴約呢?”文侯於是前往,親自停止了宴席。魏國於是開始(變得)更加強盛(了)。

啟發與借鑑

做人一定要誠實守信,與別人約定好就一定要實現。就算沒有時間,也要跟別人誠懇地說明情況。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們