高牆與雞蛋:林少華精銳美文集

高牆與雞蛋:林少華精銳美文集

曾經的怕。 三十五年的夢 文體中的黛玉

圖書信息
書名:高牆與雞蛋:林少華精銳美文集
高牆與雞蛋高牆與雞蛋

出版社:紅旗出版社
作者:林少華
出版時間:2011年1月1日
正文語種::簡體中文
ISBN::9787505119215
條形碼::9787505119215
產品尺寸:22.8 x 16 x 1.4 cm
重量:340k內容簡介

《高牆與雞蛋》是“小資教父”林少華的精銳美文集。
這—次,林少華擺脫了他的“老夥計”村上春樹,開始獨自引吭高歌。那聲線除了唯美之外,卻出人意料地犀利、高亢、深沉,帶著他沉甸甸的對現實、文化、生命的思考和焦慮。他願意做一位以良知為標槍的勇士,去射穿限制人們自由的那無形的高牆,去歌頌一切精神存在的可能性和豐富性,去衛護自由。從大而化之的命題,到細部入手的感性風景,少華君仍然用他那迷倒千萬讀者的文筆,通過《高牆與雞蛋》,述說著自己的故事和感悟。
這一次,林少華擺脫了他的“老夥計”村上春樹,開始獨自引吭高歌。那聲線除了唯美之外,卻出人意料地犀利、高亢、深沉,帶著他沉甸甸的對現實、文化、生命的思考和焦慮。他願意做一位以良知為標槍的勇士,去射穿限制人們自由的那無形的高牆,去歌頌一切精神存在的可能性和豐富性,去衛護自由。從大而化之的命題,到細部入手的感性風景,少華君仍然用他那迷倒千萬讀者的文筆,通過《高牆與雞蛋》,述說著自己的故事和感悟。

作者簡介

林少華,著名文學翻譯家,學者。祖籍山東蓬萊,生於吉林九台。畢業於吉林大學研究生院。曾在暨南大學、日本長崎縣立大學任教,現為中國海洋大學外國語學院教授。兼任中國日本文學研究會副會長、青島市作家協會副主席、《外國文藝》編委等職。居青島。著有《村上春樹和他的作品》、《落花之美》、《為了靈魂的自由》。譯有《挪威的森林》、《海邊的卡夫卡》、《在世界中心呼喚愛》以及《心》、《羅生門》、《金閣寺》等日本名家之作凡五十餘種,廣為流布,影響深遠。無論翻譯或創作,文字之美、意境之美、情思之美始終是其明確的指向和追求,篤信美的不二與永恆。

目錄

序言
Chapter 1 鏡中文膽
為了破碎的雞蛋
誰是知識分子
錢學森世紀之嘆
何必拔自己的根
假如我的研究生當保姆
大學:警惕“自我官場化”
為何我們得不到諾貝爾文學獎
NBA、GDP與農民的知情權
油菜花與商品樓
雞蛋、牛奶與道德感
院士:紙巾的1/2~1/4
1.7個億:最貴的荷花
所幸。村上只有一個
乳汁與甘蔗汁
Chapter 2 夢回桑梓
書籍與牽牛花,我的精神家園
曾經的怕。永遠的愛
父親的遺物
人生意義於三姑
“副省長誰知道!”
三十五年的夢
清晨的蛙鳴
關東的雪
四合院裡石榴紅
邂逅凍梨
賣杏的幸福
假如院裡有兩棵柿樹
除草機和野菊花
混凝土不是土
“伊甸園”的果
數學秀才的叫賣聲
寂寥之美
杏花與鄉愁
Chapter 3 夜雨書燈
之於我的書,之於書的命運
《挪威的森林》“生日”紀事
村上春樹:虛無中獨舞
愛——人的α和ω
重返修養
唯美關照下的歐美風情
撿拾細小的快樂
豐子愷與竹久夢二之間
風流何以絕代
“南京”:我們永遠的痛
諾貝爾文學獎和《山楂樹之戀》
南子有水平
新《三國》:價值觀的錯位
片山恭一:村上春樹沒意思
三島由紀夫為什麼自殺
《非誠勿擾》在日本
日本:圓周率是3
寫得有趣的日本
鮑魚和“鮑魚師傅”
綿軟中的尊嚴
文體中的黛玉
炸香的太陽
詩意與激情中盤升的靈魂
遠去的身影,民族的靈魂
一片冰心在玉壺
Chapter 4 浮世彼岸
假如有一間教授室
珍稀之男生
南開有個張伯苓
之於我的高中和高中校服
那一刻讓我內疚
餐桌對面的易中天
電腦與人腦
世博:看與不看之間
熱情的極致是隨意
這就是河南人
自駕游“經典”鏡頭
細節決定感覺
3000萬新娘何處尋
NHK骨骼透視圖
代不成溝
性饑渴與書饑渴
逆其不自然
美景與美感
高考季節的大學問答
大學老師的修養
我的文學翻譯之路
編後記:兩個林少華&“銳寫作”

推薦理由

流淌《挪威的森林》美文的筆尖,漫捲林氏獨立思想風暴。在那精銳美文中,閃爍著對生活無盡熱愛與疼痛,也飄逸著思想力的華彩與靈光。文字的音韻節奏非常舒逶。筆下透出對人生的善意,而又機警、睿智,思想火花四下飛舞。林少華是有底氣的教授,除了翻譯家身份之外還是位作家。他的散文秀麗好讀,文字的音韻節奏非常舒逶。筆下透出對人生的善意,而又機警、睿智,思想火花四下飛舞。
——《文匯讀書周報》
村上春樹的主要譯者林少華,是八十年代後我國日本文學界出現的高水平的中青年翻譯家。……林少華的譯文,體現了在現代漢語上的良好的修養及譯者的文學悟性,準確到位地再現了原文的獨特風格。可以說,村上春樹在我國的影響,很大程度依賴於林少華譯文的精彩。
——《二十世紀中國的日本翻譯文學史》

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們