陳藩

陳蕃,字仲舉,汝南輿興人。初仕郡,舉孝廉,除郎中。母憂棄官。州辟別駕從事,復棄去。公府舉方正,不就。徵拜議郎,再遷樂安太守,以忤梁冀,左轉修武令,遷尚書,出為豫章太守。徵拜尚書令,遷大鴻臚,坐救李雲免。復徵拜議郎,遷光祿動,免。徵為尚書僕射,轉太中大夫,代楊秉為太尉,坐救李膺等免。竇後臨朝,以為太傅,錄尚書事。建寧初,與竇武等謀誅宦官,事泄,為曹節等矯詔反殺,年七十餘。

基本信息

陳蕃的貢獻

當時零陵、桂陽的山賊為害人民,朝中的諸官商議派(軍隊)討伐,同時又詔告兩郡,所有討伐有功者都可以保舉孝廉、茂才。陳蕃上書駁斥道:“以前高祖創業,各地休生養息,(他)養育百姓如同養育自己的孩子一樣。現在兩郡的人民,也像是陛下的孩子,之所以造成那些百姓為害,難道不是他們所在的(官吏)貪污腐敗逼他們像這樣(造反)的嗎?應該下嚴令令三府暗地裡查考那裡的大小官員,如果有玩忽失職、欺壓百姓的,立即讓他們向朝廷告發,改選清廉賢明,奉公守法,既能制定並依據法律,又能對百姓施以仁政的人。(這樣)就能不勞煩國家的軍隊,卻使所有的盜賊平息,現在國家又任命了這么多官員,三府下屬的官吏早就超過了正常的數量,應該選擇優秀的人授予職位,沙汰掉無才無德的人,這樣就不用頒布“一切”詔文了,希望能同意我的意見。”(陳蕃)因為這個得罪了左右,因此下放到豫章郡作太守,(他)性格剛毅冷峻,不輕易接待賓客,人民也敬畏他的高義,(後來)徵調他(回京)做尚書令,送他的人都沒有送到城門外
參考資料:《後漢書·陳蕃傳》節選

陳蕃立志

原文

蕃年十五,嘗閒處一室,而庭宇蕪穢。父友同郡薛勤來候之,謂蕃曰:“孺子何不灑掃以待賓客?”蕃曰:“大丈夫處世,當掃除天下,安事一室乎?”勤知其有清世之志,甚奇之。

譯文

陳蕃十五歲的時候,曾經悠閒地待在一間居室當中,但是院子卻是荒蕪骯髒的。他父親的朋友、同郡的薛勤來看望陳蕃,對他說:“你為什麼不灑一灑水、打掃一下來接待賓客呢?”陳蕃說:“大丈夫為人處世,應當打掃天下,為什麼要打掃一間居室呢?”薛勤(由此)知道陳蕃有雄視天下的志向,並感到很驚奇。

仲舉禮賢

原文 陳仲舉言為士則,行為世范,登車攬轡,有澄清天下之志。為豫章太守,至,便問徐孺子所在,欲先看之。主薄曰:“群情慾府君先廨。”陳曰:“武王式商容之閭,席不暇暖。吾之禮賢,有何不可?” 。
譯文 陳仲舉的言語是讀書人的準則,行為是當時的典範。他登車赴任,就有整治社會弊端、匡正天下的志向。做豫章太守,剛到任,便詢問徐孺子的住處,想先去拜訪他。主薄稟告說:" 大家都希望您先進官署。" 陳仲舉說:" 周武王乘車經過商容里巷之門,俯首憑軾而立,敬賢禮士,來不及坐暖蓆子,我禮敬賢士,有什麼不可?"
參考資料:《世說新語》

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們