采苓

采苓

《詩經》中的一首詩。

詩詞原文

采苓采苓,首陽之巔。人之為言,苟亦無信。
舍旃舍旃,苟亦無然。人之為言,胡得焉?
采苦采苦,首陽之下。人之為言,苟亦無與。
舍旃舍旃,苟亦無然。人之為言,胡得焉?
采葑采葑,首陽之東。人之為言,苟亦無從。
舍旃舍旃,苟亦無然。人之為言,胡得焉?

詩詞注釋

苟亦無信:不要輕信
旃:音瞻,之
胡得:何所取
苓:甘草。苦:苦菜。葑:蕪菁
-----------------------------------------------
①苓:通“”,一種藥草,即大苦。毛傳:“苓,大苦也。”沈括《夢溪筆談》:“此乃黃藥也。其味極苦,謂之大苦。”俞樾《群經評議》:“詩人蓋托物以見意,苓之言憐也,苦之言苦也。”舊注或謂此苓為甘草,非。
②首陽:山名,在今山西永濟縣南,即雷首山。
③為(音wei3偽)言:即“偽言”,謊話。為,通“偽”。
④苟亦無信:不要輕信。
⑤舍旃(音zhan1瞻):放棄它吧。舍,放棄;旃,“之焉”的合聲。
⑥無然:不要以為然。
⑦胡:何,什麼。
⑧苦:苦菜,野生可食。
⑨無與:勿用也。指不要理會。
⑩葑(音feng風):蕪菁,大頭菜之類的蔬菜。
題解:告戒人們,切勿輕信謠言。

詩詞譯文

采黃藥啊采黃藥,
首陽山頂遍地找。
有人專愛造謠言,
切勿輕信那一套。
別信它呀別信它,
流言蜚語不可靠。
有人專愛造謠言,
到頭什麼能撈到?
采苦菜啊采苦菜,
首陽山腳遍地找。
有人專愛造謠言,
切勿跟隨他一道。
別信它呀別信它,
流言蜚語不可靠。
有人專愛造謠言,
到頭什麼能撈到?
采蕪菁啊采蕪菁,
首陽東麓遍地找。
有人最愛說假話,
切勿信從隨他跑。
別信它呀別信它,
流言蜚語不可靠。
有人專愛造謠言,
到頭什麼能撈到?

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們