原文
會韓人鄭國來間秦,以作注溉渠,已而覺。秦宗室大臣皆言秦王曰:“諸侯人來事秦者,大抵為其主游間於秦耳,請一切逐客。”李斯議亦在逐中。斯乃上書曰:“……”秦王乃除逐客之令,復李斯官,卒用其計謀。官至廷尉。二十餘年,竟並天下,尊主為皇帝,以斯為丞相。
譯文
正逢有個韓國人鄭國來秦國做間諜,以開鑿河渠灌溉田地為名義,不久被發現了。秦國的宗室大臣都對秦王說:“諸侯各國來侍奉秦國的人,大都是為他們的國君到秦國遊說離間罷了。請(大王)把諸侯各國的賓客一律驅逐出境。”李斯也在被商議驅逐的名單中。李斯就上書:……秦王於是廢除了逐客的命令,恢復了李斯的職務。終於採用了他的計謀,李斯的官位升到廷尉。經過二十多年,秦國終於吞併了天下,推尊秦王為皇帝。任用李斯做丞相。
![逐客令[文言文] 逐客令[文言文]](/img/2/fba/nBnauM3X0UTMzQDMzEjN0ETN1UTM1QDN5MjM5ADMwAjMwUzLxYzLzQzLt92YucmbvRWdo5Cd0FmLyE2LvoDc0RHa.jpg)
