象之背

象之背

《象之背》是一部感人至深的動畫,分為上下兩話:《起程之日》和《雲之上的父親》。

基本信息

簡介

象之背 象之背

別名:《象背》

動畫僅僅是只有七分多鐘,卻被日本的佳音唱片公司稱之為“日本第一感人落淚的七分二十秒”。象之背故事描寫了被宣告了生命結束的大象父親,在有限的生命余期裡面,如何和被留下的家族生活的小故事……本片雖然構成簡單,卻寓意深刻,據說大象知道自己將死的時候,都會悄悄地離群而去。一個簡單的故事卻打動了無數的人們,珍惜現在的擁有,珍惜一直陪在身邊的人們,不要等到失去了,才知道珍惜!

小小的故事很短暫,卻用這樣的幾滴眼淚,換取了我脆弱的感動。

這部沒有台詞只有歌曲的短片,歌詞也正是由故事的創作者編 寫,用它的娓娓道來鋪墊,成為一顆糖衣催淚彈。

為象之背製作的音樂專輯,除了兩首配給短片的歌曲,更有一首樂器版的主題曲 ——也是日本單曲專輯的一貫作風。以前總會覺得是用來占篇幅的instrument,而今看來卻其實是又一種讓人體會音樂的方式。

在鋼琴和弦樂的配合下,眼淚也會不由自主的吧。

據說,很多日本上班族在下班後的車站看到這個短片,都改變了 消遣的念頭,含淚奔赴家中。

作者:

秋元康:(あきもと やすし、1956年5月2日 - )是日本著名之放送作家與作詞家,此外,還擔任編劇、導演、漫畫原作者、作家等等工作,並且以電視節目、電影之製作人、藝人等身份而為人所知,另擔任京都造形藝術大學副學長(副校長)兼藝術學部教授,日本電影導演協會會員,AKB48、SKE48和SDN48總製作人。

主題曲

《旅立つ日》

aruasa mezametara kamigamatteta

ある朝(あさ) 目(め)覚(ざ)めたら 神(かみ)が待(ま)ってた

有這樣的早晨 睜開雙眼 神靈在等我

inochiniowarigakuruto sottoshirasareta

命(いのち)に 終(お)わりが來ると そっと知(し)らされた

悄悄的被告知生命結束的時候

doushite bokudakega tabidatsunoka

どうして 仆(ぼく)だけが  旅(たび)立(だ)つのか?

為什麼,只有我一個人啟程?

unmeinosazanamini koehatodokanai

運命(うんめい)のさざ波(なみ)に 聲(こえ)は屆(とど)かない

聲音沒有傳達到命運的漣漪

ichibanchikakuno daijinahitoyo

一番(いちばん)近(ちか)くの 大事(だいじ)な人(ひと)よ

最親愛最重要的人啊

shiawasedattaka soregakigakari

幸(しあわ)せだったか? それが気(き)がかり

會幸福嗎?那是我最擔心的

moshimobokugainakunattara

もしも 仆(ぼく)がいなくなったら

如果我不在了

saishonoyorudake naitekure

最初(さいしょ)の夜(よる)だけ 泣(な)いてくれ

請只在最初的夜裡哭泣

kimitobokugasugosshitatokiwo

君(きみ)と仆(ぼく)が過(す)ごした歳月(とき)を

將我和你共同度過的歲月

omoidashinagara miokutte

思(おも)い出(だ)しながら 見(み)送(おく)って...

一邊回憶一邊為我送行

itukawa daremomina mukaegakuruto wokatteitawazunanoni

いつかは 誰(だれ)もみな 迎(むか)えが來(く)ると わかっていたはずなのに

應該明白 何時,何人來迎接我

hitokotonoyoude

人事(ひとこと)のようで...

都是不重要的事

yuuhigaitumomyori utukushikute

夕陽(ゆうひ)がいつもより 美(うつく)しくて

夕陽無論何時看起來 都是那么美

shiranvmaniafuredasu kanshanokimoti

知(し)らぬ間(ま)に溢(あふ)れ出(だ)す 感謝(かんしゃ)の気(き)持(も)ち

不知不覺間溢出感謝的心情

imamadeissyoni aruitahitoyo

今まで一緒(いっしょ)に 歩(ある)いた人(ひと)よ

直到現在一起走過的人

nokoshiteikukoto yurushitehoshii

殘(のこ)していくこと 許(ゆる)して欲(ほ)しい

留下的那些細碎的事希望你能原諒

kimitoaeteshiawasedatta

君(きみ)と會(あ)えて幸(しあわ)せだった

曾經和你遇見幸福

asanosoramiage hohoende

朝(あさ)の空(そら)見(み)上(あ)げ 微笑(ほほえ)んで

微笑著仰望天空

bokuhakittohizashininatte

仆(ぼく)はきっと日差(ひざ)しになって

我一定會成為陽光

mimamotteiruyo kiminokoto

見守(みまも)っているよ 君(きみ)のこと...

注視著你的事

moshimobokugainakunattara

もしも仆(ぼく)がいなくなったら

如果我不在的話

saishonoyorudake naitekure

最初(さいしょ)の夜(よる)だけ 泣(な)いてくれ

只有最初的夜晚可以哭泣

kimitobokugasugoshitatokiwo

君(きみ)と仆(ぼく)が過(す)ごした歳月(とき)を

一邊回憶我們共度的歲月

omoidashinagara miokutte

思(おも)い出(だ)しながら 見(み)送(おく)って

一邊為我送行

omoidashinagara miokutte

思(おも)い出(だ)しながら 見(み)送(おく)って...

一邊回憶,一邊送行

歌詞大意

《出發的日子》

一天早上我醒來時,神靈在等我,他悄悄的告訴我我的生命已經到了終點,為什麼只有我一個人 ,要去旅行呢?聲音卻傳不到命運的漣漪,那些我最親近的,最重要的人啊,能否過得幸福,是我最擔心的,如果我不在人世了,你們只要在第一天晚上為我哭泣就好,回憶著你我共同度過的歲月 ,送我踏上旅程……

《雲上的父親》

其實每個人 ,都知道死亡的那天 會來臨,可是卻無法相信會輪到自己身上……夕陽比以往任何時候都來得美,不知不覺間,胸中溢滿了 感謝的心情,一路陪我 走來的人啊,請原諒我 丟下你們獨自離去,能與你相遇我很幸福,仰望早晨的天空,請保有你的微笑,我一定會化作陽光守護 你們

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們