睢景臣

睢景臣

睢景臣(生卒年不詳),一作舜臣,字景賢,或作嘉賢,元代著名散曲、雜劇作家,江蘇揚州(今揚州市)人,一生著述甚多,著有散曲集《睢景臣詞》。雜劇有《鶯鶯牡丹記》、《千里投人》、《屈原投江》等,其中最廣為人知的作品是《哨遍·高祖還鄉》。

基本信息

人物簡介

睢景臣(生卒年不詳),一作舜臣,字景賢,或作嘉賢,元代著名散曲、雜劇作家,江蘇揚州(今揚州市)人,一生著述甚多,著有散曲集《睢景臣詞》。雜劇有《鶯鶯牡丹記》、《千里投人》、《屈原投江》等,其中最廣為人知的作品是《哨遍·高祖還鄉》。天一閣本《錄鬼簿》云:景臣名舜臣,後字嘉賢。後字景賢,又字嘉賓。江蘇揚州人,後來移居杭州。元代鍾嗣成在《錄鬼簿》中,將其名列在“方今已亡名公才人,余相知者”之列。還“為之作傳”。其《傳》云:“大德七年(1303年),公自維揚來杭州,余與之識。”又說其“自幼讀書,以水沃面,雙眸紅赤。不能遠視”。然而,“心性聰明,酷愛音律”。由此可以看出一些睢景臣的個性和愛好。聯繫鍾嗣成的弔詞“半生才”來看,睢景臣大約只活了五十歲左右,可見應是中年死亡。與鍾嗣成也基本是年輩相當,睢景臣可能稍長。

人物生平

睢景臣一生,只在書會才人之中生活,未能仕進。全部情感,亦傾之於曲作之中。其《高祖還鄉》套數,名動當時。鍾嗣成在其《傳》中寫道:“維揚諸公,俱作《高祖還鄉》套數,惟公《哨遍》製作新奇,皆出其下。”其《南呂·一枝花》《題情》:“人間燕子樓,被冷鴛鴦錦。酒空鸚鵡盞,釵折鳳凰金。”“亦為工巧,人所不及也”。

鍾嗣成的《凌波曲》弔詞寫道:“吟髭捻斷為詩魔,醉眼慵開為酒酡。半生才便作三閭,些嘆番成《薤露歌》,等閒間蒼鬢成皤。功名事,歲月過,又待如何?”

明·朱權《太和正音譜》,將睢景臣列於“古今群英樂府格勢”之中,稱其詞“如鳳管秋聲”。

鄭振鐸評道:“《高祖還鄉》,確是奇作。他能夠把流氓皇帝劉邦的無賴相,用傍敲側擊的方法曲曲傳出。他使劉邦榮歸故鄉的故事,從一個村莊人眼裡和心底說出。村莊人心直嘴快,直把這個故使威風的大皇帝,弄得啼笑皆非。這雖是遊戲之作,卻嬉笑怒罵,皆成文章了”(《中國俗文學史》下冊)。

《太平樂府》收有睢玄明散套,或疑景臣與玄明為一人。睢景臣著有《睢景臣詞》及雜劇三本:《千里投人》,《鶯鶯牡丹記》,《屈原投江》,今俱不存。其所傳者,唯散曲保存三套,斷句四句。但《高祖還鄉》使他在散曲史上占有不容忽視的地位!

作品賞析

哨遍·高祖還鄉

睢景臣

社長排門告示:但有的差使無推故。這差使不尋俗。一壁廂納草除根、一邊又要差夫。索應付。又言是車駕,都說是鑾輿,今日還鄉故。王鄉老執定瓦台盤,趙忙郎抱著酒葫蘆。新刷來的頭巾,恰糨來的綢衫,暢好是妝麼大戶。

〔耍孩兒〕瞎王留引定火喬男女,胡踢蹬吹笛擂鼓。見一彪人馬到莊門,正頭裡幾面旗舒: 一面旗白鬍闌套住個迎霜兔,一面旗紅曲連打著個畢月烏,一面旗雞學舞,一面旗狗生雙翅,一面旗蛇纏葫蘆。

〔五煞〕紅漆了叉,銀錚了斧,甜瓜苦瓜黃金鍍。明晃晃馬鐙槍尖上挑,白雪雪鵝毛扇上鋪。這幾個喬人物,拿著些不曾見的器仗,穿著些大作怪衣服。

〔四煞〕轅條上都是馬,套頂上不見驢。黃羅傘柄天生曲。車前八個天曹判,車後若干遞送夫。更幾個多嬌女,一般穿著,一樣妝梳。

〔三煞〕那大漢下的車,眾人施禮數。那大漢覷得人如無物。眾鄉老展腳舒腰拜,那大漢那身著手扶。猛可里抬頭覷,覷多時認得,險氣破我胸脯!

〔二煞〕你身須姓劉,你妻須姓呂。把你兩家兒根腳從頭數。你本身做亭長耽幾盞酒,你丈人教村學讀幾卷書。曾在俺莊東住,也曾與我餵牛切草,拽犋扶鋤。

〔一煞〕春采了 俺桑,冬借了俺粟,零支了米麥無重數。換田契強秤了麻三秤,還酒債偷量了豆幾斛。有甚胡突處? 明標著冊歷,現放著文書。

〔尾〕少我的錢差發內鏇撥還,欠我的粟稅糧中私準除。只道劉三、誰肯把你揪撮住, 白甚么改了姓更了名喚做漢高祖!

注釋

社長:猶今之村長、甲長。古以二十五戶為一社。排門:挨家挨戶。但有:所有。推故:藉故推託。一壁廂:一邊。索:必須。車駕:本指配齊馬匹的車乘,舊時因為不敢直接稱呼天子,就以車駕作為天子的代稱。鑾輿:皇帝的坐車,也被作為天子的代名詞。鄉人不懂得這一套,所以對時而說“車駕”、時而稱“鑾輿”感到奇怪。 王鄉老:及下句的趙忙郎 ,都是元曲對鄉村人慣起的名號。鄉老:村老。忙郎:田舍郎。瓦台盤:粗陶製作的食盤。刷:用石粉抹刷織物, 使之潔白光 滑。糨:用米汁漿洗衣服, 使其平直挺括。暢好是:真是,實在是。妝麼:裝模作樣。王留:元曲對村中窮漢慣起的名字。火:同“伙”。喬男女:不三不四的人。喬:惡劣,虛假。胡踢蹬:胡亂、胡鬧。一Р:一隊。匹頭:同“劈頭”, 當頭。 舒:飄展。“白鬍闌”句:指月旗。胡闌:本為“環”的諧音。迎霜兔:舊傳月亮中有白兔搗藥。所以月旗上畫一個白環 (代表月亮),裡頭再畫月兔。“紅曲連”句,指日旗。曲連,本為“圈”的諧音。畢月烏:本指二十八宿中的畢星,這裡指烏鴉。舊傳太陽中有三足烏,所以日旗上畫一個紅圈象徵太陽,裡頭再繪三足烏的形象。雞學舞:指朱雀旗, 代表南方的七 宿。狗生雙翅:指白虎旗,代表西方的七宿。這裡繪作飛虎的形狀。蛇纏葫蘆:指青龍旗,代表東方的七宿。這裡所謂“葫蘆”,其實是“玄甲之圖”,即河圖的一種。錚:鍍亮。甜瓜苦瓜:實指金瓜錘,一種儀衛器械。馬С:實指朝天鐙,一種依仗器具。 “白雪雪”句:一種宮扇。“轅條”句:驢賤馬貴,鄉下人拉車不常用馬,故此稱奇。轅條:連線車與駕車牲口的木架。套頂:當作“套項”,牲口頸上的軛木。天曹判:廟裡的判官。這裡指皇帝的侍衛。遞送夫:指為皇帝執物服侍的太監。 多嬌女:指宮女。施禮數:行禮。覷:看,察看。那身:同“挪身”,移動身子。猛可里:猛然。須:當是。根腳:根底,底細亭長:秦代十里設一亭,主管者為亭長。劉邦曾做過沛縣泗水亭長。“你丈人”句:劉邦的岳父呂公並未教過村學,這是作者的附會。拽犋:拉犁耙耕作。犋:俗稱兩牛並耕為一犋。三秤:三十斤。斛:五斗的容量。胡突:糊塗。冊歷:帳簿。差發:提差發錢。被徵發當官差的人向官府繳納一筆費用可以免差, 稱差發錢。鏇:立刻。私準除:暗中折價扣除。劉三:劉邦有兄名仲,所以作者構想他排行第三。揪(zuó):揪扯。白甚么:平白無故地為甚么。

鑑賞

全曲借用一個鄉民的口吻, 揭露了 “帝王之尊”的虛偽與可笑。

首段寫鄉中接駕的準備,眾人忙碌而“我”獨不解,一開頭便為全篇定下恢諧,嘲諷的基調。 《耍孩兒》、 《五煞》、《四煞》三首曲子鋪陳車駕的排場,本應是莊嚴高貴的場面在老百姓看來都怪裡怪氣,莫名其妙,這實際上諷刺了皇家氣派和帝王尊嚴。《三煞》、《二煞》、《一煞》是數落漢高祖當年的寒酸和劣跡,一下子就揭穿了隱藏在黃袍之後的真面目,而他還在人前裝腔做勢、目中無人,兩廂對比, 更覺可笑。 《尾》曲是全篇的高潮,“劉三”是作者根據史書杜撰的劉邦的小名,鄉民呼出,形神酷似,妙就妙在它粉碎了“真命天子”的神話,所謂帝王之尊在辛辣的嘲笑聲中蕩然無存。

本篇製作新奇、角度獨特,對比手法的運用,揭示本質,具有強烈的喜劇性與諷刺性。 語言生動活潑, 具有口語化特點、人物形象呼之欲出,具有漫畫與野史的風格。

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們