譯文
王文正在相府期間,沒有回家。皇上派遣使者去他家賞賜十器御酒,他的哥哥立即命令手下先去拿兩壺御酒來。他的妻子便說:“朝廷的御酒是賞賜給相公(王文正)的,等待他回家看看(再拿不遲)。”便想去拿著酒離開。他哥哥十分憤怒,高舉棍棒打擊酒壺,酒壺都被擊碎了,酒也便流滿一地。王文正的妻子非常厭惡他,沒有令人清掃去除。等到王文正回來時看見地上的酒水碎壺,就詢問這樣的原因,近旁侍者向王文正詳細講述這樣的原因。王文正慢條斯理地說道:“人生的光景有多少啊?何必總是這樣斤斤計較。”其他沒有說什麼(責怪的話)。
注釋
①王文正:北宋名相王旦,諡號文正。
②未:沒有。
③歸第:回家
④使:使者。
⑤醞:酒。
⑥盈:滿
⑦卻:去掉。
⑧故:原因。
實戰演練
其婦“即欲持去”的理由是:“上賜也,俟相公歸視。”
左右具道所以然:近旁侍者向王文正詳細講述這樣的原因。
本文表現了王文正寬宏大量的品質。
