海灣——致我的生日

並和另一部新詩集《一個寒冷的春天》的合為《詩集》(1955),獲得普利茲獎。 詩集《旅行的問題》(1965)與《詩歌全集》(1969)牢固地奠定了她作為傑出詩人的地位。 另一部詩集《地理學Ⅲ》(1976)在英國出版。

原文內容

註明:馬永波(譯)
在這樣的低潮期水是多么淺而透明
泥土灰白色粉碎的肋骨,突出且刺目
船體乾燥,木樁乾如火柴
吸收著,而不是被吸收,
海灣的水不打濕任何東西。
煤氣火焰的顏色變得儘可能地微弱
你能嗅到它正在變成煤氣
如果你是波德萊爾
就能聽到它正在變成馬林巴音樂。
黃土挖泥機在碼頭末端工作
玩耍著乾透了的不規則的黏土。
鳥特別大。鵜鶘撞入
這奇異的不必要猛烈的空氣中
在我看來,像尖嘴鋤,
很少趕上任何為它顯現的東西,
並帶著滑稽的肘離開。
黑白兩色的戰鬥鳥正盤旋在
無形的筏子上空
尾巴張開著像彎曲的剪刀
或者像繃緊的魚骨,直到它們顫抖。
霉臭的海綿採集船持速前進
隨著獵犬急切的風,直立著細木桿魚叉和鉤子
裝飾著海綿泡沫。
一座雞籬用金屬絲固定在碼頭上
那裡,像小小的犁鏟閃爍著的
是掛起來晾乾的藍灰色鯊魚尾
準備賣給中國飯店。
一些小白船仍然
一個一個堆著,或者側著,鑿了孔,
從最近一次的風暴中,搶救回來,
像撕開的,還沒有回覆的信,
海灣丟棄著它們,這古老的書信。
嘟。嘟。挖泥機開走了,
帶起一陣慢慢下墜的泥灰。
所有參差的活動繼續著
雜亂而令人愉快。

作者簡介

簡要介紹

1934年畢業於瓦薩學院後,在紐約文學圈裡的生活為其事業奠定了基礎。後與大學同學路易斯·克蘭在南方佛羅里達的基維斯特島,同居了5年。她的一生很多時候都在旅行,游離了美國的文化生活之外。1950年定居巴西。最後返回麻薩諸塞州,住在波士頓,任教於哈佛大學。1979年突然去世,享年68歲。 詩集《北與南》(1946)使伊莉莎白·畢肖普一舉成名,1949-1950年成為美國國會圖書館詩歌顧問。並和另一部新詩集《一個寒冷的春天》的合為《詩集》(1955),獲得普利茲獎。詩集《旅行的問題》(1965)與《詩歌全集》(1969)牢固地奠定了她作為傑出詩人的地位。她曾獲古根海姆獎,及1970年全美圖書獎。另一部詩集《地理學Ⅲ》(1976)在英國出版。

評價

畢肖普立足於美國詩歌的傳統,繼狄金森、斯蒂文斯、瑪麗·摩爾之後,用同樣可靠的技藝,較之同輩詩人包括洛威爾、貝里曼等人更清晰地表達了一種個人化的修辭立場。她的詩富有想像力和音樂節奏,並藉助語言的精確表達和形式的完美,把道德寓意和新思想結合起來,表達了堅持正義的信心和詩人的責任感。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們