晨光把祖國江山染成金

晨光把祖國江山染成金

朝鮮國歌《愛國歌》創作於1947年,歌詞作者為詩人朴世永(1902年-1989年),作曲為音樂家金元均(1917年-2002年)。《愛國歌》是朝鮮的一首著名古曲。

基本信息

簡介

《愛國歌》是朝鮮的一首著名古曲,地位類似於中國的《滿江紅》。1896年,在日本加緊侵略朝鮮的背景下,當時朝鮮的民間報紙《獨立新聞》刊登了多個版本的《愛國歌》歌詞,但曲調未確定。1945年日本戰敗投降後,朝鮮人民重新獲得獨立。1948年8月15日,大韓民國在朝鮮半島南部宣告成立,音樂家安益泰1935年作曲的《愛國歌》版本成為韓國國歌。1948年9月9日,朝鮮民主主義人民共和國在朝鮮半島北部宣告成立,朝鮮國歌也稱《愛國歌》,為與韓國國歌區別開,有一別稱——《晨光把祖國江山染成金》,但旋律與歌詞都不同於韓國《愛國歌》。

原文

아침은빛나라이강산
은금에자원도가득한
삼천리아름다운내조국
반만년오랜력사에
찬란한문화로자라난
슬기론인민의이영광
몸과맘다바쳐이조선
길이받드세
백두산기상을다안고
근로의정신은깃들어
진리로뭉쳐진억센뜻
온세계앞서나가리
솟는힘노도도내밀어
인민의뜻으로선나라
한없이부강하는이조선
길이빛내세

譯文

看一輪旭日光芒,普照美麗富饒的土地礦藏,
祖國三千里江山如畫,五千年歷史悠長。
燦爛輝煌的民族文化,培育著光榮人民成長,
讓我們英勇保衛祖國,貢獻出全部力量!
學白頭山的英雄氣概,發揚勤勞勇敢的精神,
為真理我們團結鬥爭,經風雨意志堅韌。
按人民心愿建設國家,力量無窮像海濤奔騰,
願祖國永遠光輝燦爛,永遠繁榮昌盛!
上面的是舊版,不堪用,下面是朝鮮國歌漢文版
晨光閃爍,普照江山;
這兒蘊藏金銀的礦產。
三千里美好的祖國,擁有五千年歷史。
燦爛輝煌的文化,薰陶出智勇的人民。
我們有莫大光榮,願全心全意永遠愛戴我朝鮮!
燦爛輝煌的文化,薰陶出智勇的人民。
我們有莫大光榮,願全心全意永遠愛戴我朝鮮!
氣概豪邁,仿佛白頭山;
我們有刻苦的精神。
以真理鍛成的堅志,昂立在世界前面。
磅礴澎湃的力量,建立起民主的國家。
我們是無限富強,願全心全意永遠光大我朝鮮!
磅礴澎湃的力量,建立起民主的國家。
我們是無限富強,願全心全意永遠光大我朝鮮!

羅馬字音譯

Ach'imŭnpinnaraikangsan
Ŭn'gŭmechawŏndokadŭkhan
Samch'ŏlliarŭmdaunnaechoguk
Panmannyŏnoraenryŏksaë
Ch'allanhanmunhwarocharanan
Sŭlgironinminŭiiyŏnggwang
Momgwamamtapach'yŏichosŏn
Kiripattŭse
Paektusan'gisangŭltaanko
Kŭlloŭichŏngsinŭnkittŭrŏ
Chilliromungch'yŏchinŏksenttŭt
Onsegyeapsŏnagari
Sonnŭnhimnododonaemirŏ
Inminŭittŭsŭrosŏnnara
Hanŏpsipuganghanŭnichosŏn
Kiripinnaese

相關新聞

2007年5月30日,朝鮮中央通訊社向世界各國傳送了新的國歌樂譜和相關檔案,但沒有提及為國歌重新譜曲的原因以及重新譜曲的國歌從何時開始演唱。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們