成人三級英語

成人三級英語

成人三級英語又稱三級英語、英語三級、成人本科學士學位英語。通過北京地區成人三級英語,是各院校授予成人專升本和高中升本科層次學生學士學位的必要條件。成人三級英語有它本身的規律,與高考英語相比,辭彙量較大、閱讀文章稍難;與大學英語四級相比,語法知識考的更全面、更系統;與高考英語、大學英語四級相比,成人三級英語考試更注重基礎、更注重搭配、更注重常見句型。針對這個問題,童琰博士介紹說,1994年編寫《考試大綱》時設計了聽力理解、閱讀理解、詞語用法和語法結構、完形填空及短文寫作共五種題型。

教授支招

根據北京市教育委員會有關北京地區成人本科學士學位英語統一考試考務工作的通知,2010年上半年北京地區成人三級英語考試將於4月舉行。為什麼要參加這個考試?這個考試誰來組織、誰來命題?這個考試有什麼規律、難易程度如何?這個考試都有哪些題型、如何備考?北京大學童琰博士、曹其軍教授回答了考生關心的這些問題。

童琰博士說,通過北京地區成人三級英語,是各院校授予成人專升本和高中升本科層次學生學士學位的必要條件。也就是說,成人本科生要想取得學士學位,必須通過北京地區成人三級英語,這也正是這個考試的重要性所在。目前,這個考試不僅北京的考生需要考,北京所有大學網路教育學院招收的外地學生、北京所有大學招收的外地函授生以及中央電大在全國各地的工商、會計、金融、計算機、行管、法學、漢語言等專業的學生,都需要參加這個考試。

針對大家關注的成人三級英語考試由誰來組織等問題,童琰博士指出,北京地區成人三級英語考試由北京市教委高教處負責,考務工作由北京教育綜合服務中心具體實施,命題工作由北京市教委組織北京大學等高校的有關專家聯合命題。有些網站介紹說北京地區成人本科學士學位英語考試是由北京市教育考試院組織的,這個說法是沒道理的、不真實的。還有些網站介紹說北京地區成人三級英語考試是由人大組織命題的,這個說法更是不正確的。有些人宣傳某某參與命題工作,目的是為輔導班招生做宣傳。

針對大家關心的2010年上半年的考試內容有沒有變化等問題,童琰博士指出,目前北京市教育委員會沒有通知修改考試大綱,在沒有通知修改考試大綱之前,仍按照2003年版的《北京地區成人高等教育大學英語三級考試大綱》進行考試。關於成績和證書發放問題,童琰博士指出,北京地區成人三級英語考試成績由北京教育綜合服務中心在考試結束後30日內統一發放到參加考試校,北京地區成人三級英語網也會及時公布。凡考試合格者,由北京市教育委員會統一頒發證書。此證書是學位授予部門對申請學位者授予學位的依據之一。證書編號由北京教育綜合服務中心統一編排。

曹其軍教授多次參加北京市成人本科學士學位英語統一考試命題工作,是該考試的權威專家。這個考試有什麼規律、難易程度如何?曹其軍教授介紹說,北京地區成人三級英語的難易程度介於高考英語和大學英語四級之間,但並不是說你通過了大學英語四級就能通過成人三級英語。成人三級英語有它本身的規律,與高考英語相比,辭彙量較大、閱讀文章稍難;與大學英語四級相比,語法知識考的更全面、更系統;與高考英語、大學英語四級相比,成人三級英語考試更注重基礎、更注重搭配、更注重常見句型。這也正是一些考生高考時英語成績不錯卻通不過成人三級英語,一些考生大學英語四級過了卻通不過成人三級英語的原因。但總的來說,如果你高考時英語成績挺好,如果你大學英語四級考過了,再了解一些成人三級英語的規律,通過這個考試是沒有問題的。

針對大家關心的通過率問題,曹其軍教授介紹說,從剛剛過去的幾次考試的統計結果來看,通過率應該在10%~12%之間。我們簡單的做了一個統計,北京大學新聞與傳播學院通過率是35%,中國人民大學繼續教育學院的通過率12%,北京理工大學遠程教育學院通過率是11%,北京廣播電視大學繼續教育學院通過率是8.6%。總的來說,應該在10%~12%之間。北京教育綜合服務中心公布的通過率是18%,但我們怎么計算也達不到18%。當然,上過輔導班的肯定好得多。參加北大系統輔導班認真學習的學生,可以說大部分都能通過。

這個考試都有哪些題型、如何備考?針對這個問題,童琰博士介紹說,1994年編寫《考試大綱》時設計了聽力理解、閱讀理解、詞語用法和語法結構、完形填空及短文寫作共五種題型。但受限於當時及前些年的具體情況,聽力理解和短文寫作普遍沒有作為成人英語教學中的重要環節,設此兩種題型必將會與教學實際脫離。因此作為一種過渡,1991年至2003年4月20日的考試,只設計了閱讀理解、詞語用法和語法結構、挑錯及完形填空四種題型。由於實際考題的題型與《考試大綱》不一致,給很多考生的考前準備造成了困惑。2003年,北京市教委組織有關專家對《考試大綱》進行了修訂,並於2003年下半年開始執行。在《考試大綱》“考試內容”這一部分中,原大綱中的第一部分“聽力理解”被“閱讀理解”取而代之。閱讀理解部分由原來的四篇短文壓縮到三篇,總閱讀量不超過900詞。每篇短文後面仍設五個問題,每題2分,該部分總計30分。新大綱中第二部分為“詞語用法和語法結構”,但單句總數由原來的40句壓縮到30句,每句仍為1分,該部分總計30分。新大綱中第三部分“挑錯”及第四部分“完形填空”維持原狀,其形式、要求、題目數及分數比重均不變。新大綱中新增第五題英漢互譯。英漢互譯的試題由兩部分組成。第一部分為英譯漢,要求考生把前面閱讀理解文章中劃線的五個句子譯成中文。第二部分為漢譯英,要求考生把五個難度適中的中文句子譯成英文。英譯漢和漢譯英的句子難度均低於課文的英語文章。英漢互譯部分每個句子均為2分,總計20分。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們