恢複本聖經

恢複本聖經

聖經恢複本,由水流職事站出版,是李常受主持翻譯的多種語言的聖經譯本和研用本《聖經》,包括英文、中文、西班牙文、韓文、俄文、日文、葡萄牙文、菲律賓語、宿霧文、印尼文、馬來文、泰文和法文等語種。中、英文的《新約》恢複本完成於1987年,英文《舊約》恢複本完成於1997年,中文《舊約》恢複本完成於2003年。目前有超過70個國家和地區的教會,主要是地方召會,採用聖經恢複本。

新舊約聖經恢複本經文版簡介

翻譯聖經為歷代眾多寶愛神話語者投身從事之重大志業。不僅未有聖經譯文的語言需要譯經工作;在已有
聖經譯文的語言中,復因神兒女對神話語之認識的精進,及語文本身的變化轉遷,使經文翻譯仍需精益求精,逐漸進步。從事聖經的翻譯,絕非企求標新立異,亦非輕視前人之所作,乃由對聖言認真研讀,並對神話語熱切寶愛所驅使。惟有聖經這本書中之書,值得一再翻譯;因為翻譯的進步,必能使神的兒女更深更豐進入神聖言的寶庫。正確的譯經,不僅不該減損神話語的寶貴與能力,更當使聖經及其至高的著者得著高舉與榮耀。
世界上發行最多、流通最廣的一本書-聖經,是歷經一千六百年,由數十位不同的寫作者,受同一位活神的靈感動,用人的文字寫出來的神的話。二十個世紀以來,因著福音的廣傳,神工作的開展,這一本原由希伯來文(舊約)和希臘文(新約)寫成的聖經,根據最新的統計,已翻成二百七十五種語文,如將地域性的方言包括在內,就達一千七百多之多。

重譯中文新約聖經的必要

在華文方面,近一世紀出版的聖經譯本也已有十種以上,其中為一般基督徒所普遍使用者,稱為官話(後稱國語)和合本,出版於一九一九年,至今已將有七十年。在這段長時間中,第一,因著聖經古代抄本續有發現,並經許多學者鑑定訂正,我們所有的聖經原文,較已往有者更為精確可靠;第二,因著主歷代恢復的工作,我們對於聖經真理的認識比前人所看見的更為清楚透徹;第三,因著日常使用之語文的變遷,過去有些辭句說法,現代的人已經少用,說出來人不一定都懂得。這三大原因使許多聖經學者覺得有重譯中文聖經的必要,新約聖經中文恢復譯本就是在這種迫切的需求下產生的。

新約恢複本的編譯

翻譯聖經第一是要根據可靠的原文。當初使徒們的著作,經過許多年代的手抄,不同的抄本難免有些差別。歷代有許多學者花了許多心力對照研究,訂正錯誤;新約聖經中文恢複本主要系根據Nestle的二十六版及二十一版希臘文聖經,這是目前所知道最精確的聖經原文。
翻譯原文第二是要對原文的正義有準確透徹的領會。這可從許多工具書、參考書得到幫助。本譯本在製作過程中,經常參考的百科全書、字典、辭書、彙編、字義研究、希臘文文法書,凡數十種;此外,並有最好的英文譯本十餘種。另一面,主譯者李常受弟兄,六十餘年來鑽研聖經,不但承認歷代累積的亮光,且有個人嶄新的看見;他對聖經全盤的認識與精闢的見解,使本譯本對於聖經原文的正義能有相當的把握。
新約恢複本的翻譯,始於一九七四年。緣字該年開始,李弟兄每年夏冬二季在美國舉行生命讀經訓練,按卷查讀新約;為配合此一需要,李弟兄乃協同屬為弟兄將新約逐卷用英文重譯,並加註解、綱目與串珠,標名為新約聖經英文恢複本。此項工作直至一九八五年始告完成,其間有部分或全部已陸續譯為多種主要語文,包括中文在內。到一九八八年春,李弟兄回至台北帶領召會,復接受負擔,率同助手十餘人,(連同抄寫者、校對者、美工剪貼者,有時超過百位之多,)由精通希臘文的學者協助,著手重譯中文恢複本,以期為華語聖徒預備一本在任何一面均具高品水準的中文新約聖經。
本恢複本的翻譯,系以國語和合本為參照,盡力保留其語體、節奏,以及人地名音譯,各面的優美;並以英語中所有權威譯本,以及華語中所有尋得的其他譯本為參考,不但得為借鑑、啟發,也為避免偏見、誤斷。凡是較佳的辭句,無不盡力採集。同時從始至終之翻譯皆遵照一原則,即無論字辭或語句。均盡力忠於希臘原文,不家、不減、不改;務求聖言中的啟示,能在華語中得到差異最少,達意最準的發表。

聖經翻譯簡史

聖經的翻譯,幾乎與聖經的寫作,歷史同樣悠久。在舊約尼希米時代,即需要‘念神的律法書,翻譯並講明意思,使百姓明白所念的’。(尼八8。)這也許是最早的聖經翻譯,就是將聖經的律法書從希伯來文譯為亞蘭文,使被擄歸回的百姓能明白。舊約聖經完成後,猶太人分散在地中海一帶,主前第三世紀中期至主前第二世紀後期,即有猶太學者將全部舊約譯為希臘文,稱為七十士譯本。新約聖經中所引用舊約經文,大體為引自七十士希臘文譯本,足見聖經本身亦認定譯經之必需。
早期召會信徒雖多諳希臘語,能懂新約希臘文,但隨著召會在幅員遼闊之羅馬帝國逐步開展,即需要將聖經譯為帝國中所使用的其他語文,如敘利亞文、古埃及文、衣索匹亞文等。因著召會在西方的擴展,多種拉丁文譯本亦應運而生。及至第四世紀末,耶羅米(Jerome)的通俗拉丁文譯本面世,遂成為西方召會通用的譯本,歷時一千餘年。甚至早期許多英文譯本,如十四世紀威克里夫(Wycliffe)的譯本,也是譯自耶羅米的通俗拉丁文譯本,而非譯自希伯來或希臘原文。及至改教時期,路德馬丁(Martin Luther)率先將聖經譯為德文,完成於一五三四年,一舉帶動了聖經翻譯的風氣;例如丁道爾(William Tyndale)在路德的影響下,將聖經直接從原文譯為英文。此後,隨著聖經真理的解開,翻譯聖經者日眾。例如,達秘(J. N. Darby)、阿福德(Henry Alford)、衛斯特(Kenneth Wuest)等,都為有心研讀聖經者提供了極有價值的英文聖經譯本。
中文聖經最早的譯本,也許是主後第七、八世紀景教傳入中國時所流傳者,不過那只是部分經文的翻譯,後來也都已失傳。到十三世紀羅馬天主教來華,聖經中文翻譯才有進一步的進展。十八世紀末,基督教來華,聖經中文譯本更可謂百花齊放。一九一九年,國語和合本完成,廣受歡迎並為華語聖徒普遍使用,至今已逾八旬。期間也有個人或團體在譯經工作上多所貢獻,因此有六十年代的思高譯本,七十年代的呂振中譯本、當代聖經、現代中文譯本,九十年代的聖經新譯本等相繼推出,為各方聖徒參用,可見譯經工作並未停止,主話語的寶礦仍在挖掘之中。

恢複本的源起與翻譯過程

二十世紀主為著他恢復的工作所興起的二位僕人,倪柝聲弟兄與李常受弟兄,從年少得救即愛慕主話,勤讀聖言,廣研召會歷史上各家解經著述;二位於一生事主盡職過程中,皆不遺餘力,將主話語中真理與生命之豐富,傾倒在神的兒女中間。倪弟兄盡話語職事時,常為著更準確表明主話的深意,將部分經文按原文加以重譯;一九四八年在鼓嶺的同工訓練中,倪弟兄更清楚表明重譯聖經的計畫,可惜未能如願。
李弟兄接續倪弟兄的職事,正直分解真理的話,特於一九七四年起,每年夏冬二季在美國帶領生命讀經訓練,按卷查讀新約,同時配合訓練進程,協同數位弟兄,將新約經文用英文重譯,並加註解、綱目與串珠,標名為新約聖經恢複本。此項工作於一九八五年完成,其間有部分或全部亦陸續譯為多種主要語文,包括中文在內。一九八六年春,李弟兄回台北帶領召會,同時率同助手十餘人,由精通希臘文學者協助,著手新約聖經中文恢複本的重譯及修訂工作,費時逾一載半,於一九八七年冬正式出版,深受各地聖徒寶愛,無論於真理之闡明,生命之供應,召會之建造,皆助益匪淺。
一九八八年,李弟兄繼續帶領舊約生命讀經訓練,並率翻譯同工,將舊約逐卷從希伯來原文譯為英文;此間為配合訓練之需,中文譯經工作亦同時進行。一九九五年,李弟兄完成舊約生命讀經,而舊約經文英文部分的重譯與校勘工作,在其指引下持續進行。一九九七年李弟兄離世前,囑助手戮力完成經文翻譯,並於譯事完成後出版新舊約聖經恢複本經文版,供聖徒每日讀經之用;一九九九年夏,英文新舊約聖經恢複本經文版(含各卷主題與綱目)按主僕之願正式出版發行。一九九八年夏,中文經文翻譯小組開始重新修訂經文翻譯,仍按李弟兄對於譯經之指導原則,以忠於原文、合乎中文語體為前提,參照英文恢複本經文,逐字查讀校訂,歷時近五載,承各方聖徒關切與代禱,終於在二○○三年夏完工付梓,供陳與神的眾兒女。
李弟兄離世前,亦囑英語編輯同工根據舊約生命讀經信息,編寫舊約詳盡註解,同時編列經文串珠;此一龐大事工目前已近完成,預計於二○○三年底,全部含新舊約聖經註解及串珠之英文恢複本將可發行。中文翻譯工作亦將積極跟隨,亟盼眾聖徒在禱告中多所記念,俾使神全部解開之聖言得以借恢複本的出版,成為他眾兒女唾手可得的豐富供備。

恢複本經文特色

中文恢複本經文,系譯自學者公認最精確的聖經原文,舊約部分系依據德國斯圖嘎版希伯來文經文(BHS),新約部分系依據Nestle-Aland希臘文經文,翻譯以忠於原文為前提,探究原文精意,用中肯、淺順的國語表達之。翻譯過程以國語和合本為參照,盡力保留其語體、節奏、人地名音譯等各面的優美,並以英語中所有權威譯本及華語中所有尋得的其他譯本為參考,盡力採集各家之長;凡難照原文直譯、古卷差異值得注意、或原文可有不同解讀者,均加註解釋。此次出版之新舊約經文版,同時附有各卷主題、綱目,揭櫫各卷中心思想,陳明各卷結構及分段要義,以幫助讀者進入聖靈的事實與思想。
主對我們所說的話,就是靈,就是生命。(約六63。)在這末了的世代,主更要借著他的聖言,聖別他的信徒,使他們成為一,(十七17~21,)並借著他話中之水的洗滌,預備他的新婦。(弗五26~27。)但願神的眾兒女愛慕他聖言的心,越發增長,使主的話在各地擴長,繁增且得勝。(徒六7,十二24,十九20。)

舊約聖經恢複本簡介

恢複本舊約譯文,略舉數例,與和合本譯文對比,供讀眾參考簡介如下:
一 譯出和合本所未譯之原文
例一:創一2
和合:地是空虛混沌;淵面黑暗。
恢復:而地變為荒廢空虛,淵面黑暗。
說明:恢複本譯出本節開頭的連線詞‘而’,並將此句動詞譯為‘變為’,(參創十九26,)表明神所創造美好的地,因撒但背叛而變為荒廢,符合聖經別處的記載。(參賽四五18,伯三八4~7,結二八15~18,賽十四13~15,伯九5~7。)
例二:王上十21
和合:利巴嫩林宮裡的一切器皿,都是精金的;所羅門年間,銀子算不了什麼。
恢復:利巴嫩林宮裡的一切器皿都是純金的,沒有用銀子作的;所羅門年間,銀子算不了什麼。
說明:按原文補上‘沒有用銀子作的’,使句意完整。
例三:拉二68
和合:為神的殿甘心獻上禮物,要重新建造。
恢復:為神的殿甘心獻上禮物,要在原址把殿重新建立起來。
說明:原文有‘在原址’一辭,指明重建聖殿之場地。
例四:箴二一1
和合:王的心在耶和華手中,好像隴溝的水,隨意流轉。
恢復:王的心在耶和華手中,好像隴溝的水,他可隨意使其流轉。
說明:按原文,耶和華乃使水流轉的主詞,並非水自行流轉。
例五:賽四2
和合:到那日,耶和華發生的苗,必華美尊榮,地的出產,必為以色列逃脫的人顯為榮華茂盛。
恢復:到那日,對以色列逃脫的人,耶和華的苗必成為他們的華美榮耀,而且地的果子必成為他們的誇耀光彩。
說明:耶和華的苗是指基督的神性,地的果子指他的人性;本節含示基督在神性里作他選民的華美榮耀,在人性里作他選民的誇耀光彩。
二 譯出和合本所未盡譯之原意
例一:創二22
和合:耶和華神就用那人身上所取的肋骨,造成一個女人。
恢復:耶和華神就用那人身上所取的肋骨,建造成一個女人。
說明:此處的動詞,原文是建造之意,(參王上八13,43,)符合夏娃預表召會的啟示。(弗五32。)
例二:出三14
和合:神對摩西說,我是自有永有的。
恢復:神對摩西說,我是那我是。
說明:按原文譯出神自己奇妙的稱呼:‘那我是’,含示神之於我們乃是一切。(參約八58。)
例三:申七6
和合:耶和華你神從地上的萬民中揀選你,特作自己的子民。
恢復:耶和華你神從地上的萬民中揀選你,作他自己的珍寶,作他的子民。
說明:此處原文有珍寶之意;(參代上二九3,傳二8;)以色列人是神的珍寶,預表召會是神特有的產業。(多二14,彼前二9。)
例四:耶一9
和合:對我說,我已將當說的話傳給你。
恢復:耶和華對我說,我已將我的話放在你口中。
說明:原文指明神將他的話放在申言者口中。
例五:哀三56
和合:我求你解救,你不要掩耳不聽。
恢復:求你不要掩耳不聽我的呼吸,我的呼籲。
說明:此處原文有呼吸意,含示呼求主乃屬靈的呼吸。
三 改正和合本的誤譯
例一:書十七7
和合:瑪拿西的境界,從亞設起,到示劍前的密米他,往北到隱他普亞居民之地。
恢復:瑪拿西的境界,是從亞設到示劍前的密米他,往南到隱他普亞的居民那裡。
說明:此處原文直譯為右邊,希伯來文語意指南邊。
例二:王下十五29
和合:亞述王…來奪了…加利利,和拿弗他利全地。
恢復:亞述王…來奪了…加利利,加利利就是拿弗他利全地。
說明:原文在‘加利利’和‘拿弗他利’之間無連線詞,二者應為同位語,按地理亦然。
例三:詩四4
和合:你們應當畏懼,不可犯罪。
恢復:你們生氣,卻不要犯罪。
說明:原文在此為生氣意。(參弗四26。)
例四:詩七七13
和合:神阿,你的作為是潔淨的。
恢復:神阿,你的道路是在聖所中。
說明:此處原文是聖別意,指聖所;此節意指神的道路雖是隱藏,(詩七七19,)卻顯明於他的聖所中。(參七三16~17。)
例五:賽四5
和合:因為在全榮耀之上必有遮蔽。
恢復:因為榮耀必成為罩蓋,遮覆一切。
說明:本句是指神的榮耀遮覆神子民的聚會,非指神的榮耀之上有遮蔽。
四 更明確表達原文的意思
例一:出四4
和合:耶和華對摩西說,伸出手來拿住他的尾巴,他必在你手中仍變為杖。
恢復:耶和華對摩西說,伸出手來,拿住蛇的尾巴;(於是摩西伸手抓住蛇,蛇就在他手掌中變作杖。)
說明:按原文的描述,乃是摩西照神的話拿住蛇尾,蛇就在他手中變作杖。
例二:撒上三21
和合:耶和華將自己的話默示撒母耳。
恢復:耶和華在示羅借著他的話,將他自己啟示給撒母耳。
說明:原文指神借著他的話啟示他自己。
例三:代上九30
和合:祭司中有人用香料作膏油。
恢復:祭司的子孫中,有人用香料複合調製成膏油。
說明:此處原文有複合調製之意。(參出三十25。)
例四:詩八四3
和合:萬軍之耶和華,我的王,我的神阿,在你祭壇那裡,麻雀為自己找著房屋。
恢復:萬軍之耶和華,我的王我的神阿,在你的兩座壇那裡,連麻雀也找著房屋。
說明:此處的壇字,原文為複數,指祭壇和香壇。
例五:詩一三五3
和合:要歌頌他的名,因為這是美好的。
恢復:要歌頌他的名,因為這名是可喜悅的。
說明:‘可喜悅’乃形容‘他的名’,非指歌頌一事。
五 更接近原文的文法或語句結構
例一:創一27
和合:乃是照著他的形像造男造女。
恢復:乃是按著神的形像創造他;創造他們有男有女。
說明:此處動詞‘創造’原文出現二次,並分別以‘他’和‘他們’為受詞,含示在神眼中,他所創造的乃是一個團體人。
例二:出五14
和合:法老督工的責打他所派以色列人的官長。
恢復:法老的督工,責打他們所派管理以色列人的官長。
說明:按原文翻出複數代名詞‘他們’,指明官長乃督工所派。
例三:詩二十1
和合:願名為雅各神的高舉你。
恢復:願雅各神的名將你安置在高處。
說明:按原文,本句的主詞是神的名;這名是本篇所著重的。(參5,7。)
例四:詩一○○2
和合:你們當樂意事奉耶和華;當來向他歌唱。
恢復:你們當歡喜的事奉耶和華;當歡唱著到他面前來。
說明:按原文,‘歡喜的’和‘歡唱著’乃形容事奉耶和華以及到他面前來的情形。
例五:賽二二24
和合:他父家所有的榮耀,連兒女帶子孫,都掛在他身上,好像一切小器皿,從杯子到酒瓶掛上一樣。
恢復:他父家所有的榮耀,連兒女帶子孫,一切最小的器皿,從杯子到一切瓶罐,都必掛在他身上。
說明:按原文,‘榮耀’、‘兒女帶子孫’、以及‘一切最小的器皿’乃同位語;按預表,這含示神的兒女是神家的榮耀,也是盛裝神豐富的器皿。
四 字辭翻譯的一致
原文相同的字辭,意義所指相同時,恢複本儘量采相同的翻譯。
五 近似辭的區別
原文不同的字辭,雖意義相近,恢複本仍儘量加以區別。
六 專有名詞的改進
經文中有些常用或意義專特的名詞,恢複本盡力探究原文意義而改用更近原文的發表。
七 採用現代用語
和合本中一些現代已較為少用的辭句,恢複本均改為現代用語。
八 經文鑑別的研究
恢複本亦吸納經文鑑別學的研究所得,處理一些經文抄本的難解之處:
例一:士十六13~14
和合:大利拉對參孫說,你到如今還是欺哄我,向我說謊言;求你告訴我當用何法捆綁你。參孫回答說,你若將我頭上的七條發綹,與緯線同織就可以了。於是大利拉將他的發綹與緯線同織,用橛子釘住,對他說,參孫哪,非利士人拿你來了。
恢復:大利拉對參孫說,你到如今還是欺哄我,向我說謊;你告訴我,當用何法才能捆綁你。參孫對她說,你若將我頭上的七條發綹,與緯線同織,用橛子釘在牆上,我就軟弱像別人一樣。於是大利拉趁參孫睡覺的時候,將他的七條發綹與緯線同織,用橛子釘住,對他說,參孫哪,非利士人來捉你了!
說明:恢複本照七十士希臘文譯本補上一段,使文意得以銜接。
例二:撒下五25
和合:大衛就遵著耶和華所吩咐的去行,攻打非利士人,從迦巴直到基色。
恢復:大衛就照耶和華所吩咐的去行,擊殺非利士人,從基遍直到基色。
說明:恢複本照七十士希臘文譯本更正,使本節與代上十四16一致。
例三:王上九8
和合:這殿雖然甚高,將來經過的人必驚訝、嗤笑,說,耶和華為何向這地和這殿如此行呢?
恢復:這殿必成為荒堆,將來經過的人必驚訝、嗤笑,說,耶和華為何向這地和這殿如此行呢?
說明:恢複本採用一些古譯本的翻譯,較為合理。
例四:結四一1
和合:他帶我到殿那裡,量牆柱,這面厚六肘,那面厚六肘,寬窄與會幕相同。
恢復:他帶我到殿那裡量牆柱,這面厚六肘,那面厚六肘,是牆柱的厚度。
說明:恢複本照七十士希臘文譯本的翻譯,較為合理。
例五:結四五5
和合:又有一分,長二萬五千肘,寬一萬肘,要歸與在殿中供職的利未人,作為二十間房屋之業。
恢復:又有一分,長二萬五千葦,寬一萬葦,要歸與在殿中供職的利未人,作為他們的產業,居住的城邑。
說明:恢複本照七十士希臘文譯本的翻譯,較為合理。

新約聖經恢複本簡介

茲就恢複本譯本之經文,註解,綱目,串珠四部分,將各方面的特色簡介如下:
甲 經文部分
一般語文的翻譯務求信、達、雅,聖經經文的翻譯也不例外,端在精確把握希臘文原意,而有中肯淺順的中文表達;譯文不但要忠於原文,還要合乎中文語體。本譯本在這兩面均極著力用心,現將其譯文舉出實例,比對國語和合本之譯文,其獨到之處可一目了然。
字辭方面
一 原文表達的改進
1 譯出和合本所漏之原文
a 太十32
和合:凡在人面前認我的,我在我天上的父面前,也必認他;
恢復:凡在人面前,在我裡面承認我的,我在我諸天之上的父面前,也必在他裡面承認他;
說明:恢複本指出承認主者與主的聯合,並主與他所承認者的聯合,啟示出承認主者與主聯合為一的奧秘。和合本漏譯‘在我裡面’,和‘在他裡面’,因而漏掉承認主者與主聯合的啟示。
b 腓三11
和合:或者我也得以從死里復活。
恢復:或者我可以達到那從死人中傑出的復活。
說明:使徒保羅奔跑的目標乃是要得著那傑出的復活,並非要得著一般從死人中的復活。這傑出的復活,是得勝聖徒要從主得著獎賞。和合本漏譯復活一辭的字首‘傑出的’,與原意有出入,有違聖經思想。
2 譯出和合本所未盡譯的原意
a 西二19
和合:全身既然靠著他,筋節得以相助聯絡,就因神大得長進。
恢復:本於他,全身借著節和筋,得了豐富的供應,並結合一起,就以神的增長而長大。
說明:按照原文,先是節後是筋,與下文的‘供應’和‘結合’相對應。‘神的增長’啟示出基督身體的長大乃在於神在這身體裡面的增長,神的成分在這身體裡面的加多。
b 加二21
和合:從雅各那裡來的人未到以先,他和外邦人一同吃飯,
恢復:因為從雅各那裡來的幾個人,未到以先,他慣常和外邦人一同吃飯;
說明:‘一同吃飯’原文乃是過去不完成式,表示過去經常有的習慣性動作,和合本未表明其時態,使人以為奉割禮的人來到彼得那裡的時候,他正和外邦人一同吃飯。
c 腓一19
和合:耶穌基督之靈的幫助,
恢復:耶穌基督之靈全備的供應,
說明:‘全備的供應’原文意指歌詠團的首領,供給團員所需用的一切。使徒用這辭說到他對耶穌基督之豐富的享受與經歷。和合本的翻譯,未能充分表達此處原意。
3 改正和合本的誤譯
a 太六22
和合:你的眼睛若了亮,全身就光明;
恢復:所以你的眼睛若單一,全身就明亮;
說明:‘單一’原文意即單一的,單純的;喻指我們兩眼一次只能注視一樣東西,否則景象就會模糊。和合本譯為‘了亮’,不和原意。
b 約八44
和合:他說謊是出於自己;
恢復:他說謊是出於他自己的私有物,
說明:‘他自己的所有物’乃正確譯法。主以此揭示,在謊言之父的魔鬼裡面,有一特殊的惡物,就是叫他成為罪的源頭的,這是其他受造之物所沒有的。
c 羅六6
和合:使罪身滅絕,
恢復:使罪的身體失效,
說明:‘失效’,原意被解僱,失業,不活動。和合本譯作‘滅絕’,乃是誤譯。
d 林前二14
和合:因為這些事惟有屬靈的人才能看透。
恢復:因為這些事是憑靈看透的。
說明:‘憑靈’,原文乃易一副詞,形容動詞‘看透’,顯示我們若要看透明白神的靈的事,必須用我們的靈。和合本譯作‘屬靈的人’,乃是誤譯。
e 弗六24
和合:並願所有誠心愛我們主耶穌基督的人都蒙恩惠!
恢復:願恩典與一切在不朽壞之中,愛我們主耶穌基督的人同在。
說明:和合本將‘不朽壞’譯作‘誠心’,使原意盡失。
f 帖後二3
和合:並有那大罪人,就是沉淪之子,顯露出來。
恢復:並有那不法的人,就是滅亡之子,顯露出來;
說明:聖經預言敵基督是不法的人,和合本譯為‘大罪人’,是錯的。
g 加六16
和合:凡照此理而行的,願平安、憐憫加給他們,和神的以色列民。
恢復:凡照這準則而行的,願平安憐憫臨到他們,就是臨到神的以色列。
說明:根據上下文,本節清楚指明凡是照著作為新造的準則,就是借信憑靈活著,而不是借奉行規條遵守律法的,他們就是神的以色列,包括在基督里所有外邦和猶太的信徒,他們彰顯神的形像,並施行神的權柄,由雅各變化為以色列,神的君王並得勝者(創三二27~28)所預表。和合本將‘以色列’誤譯作‘以色列民’,單指在肉體上作神選民者。此外,譯作‘和’(and)的連線詞,在此應為‘就是’(even),以表同位。
h 弗二2
和合:順服空中掌權者的首領,就是現今在悖逆之子心中運行的邪靈。
恢復:順著空中掌權者的首領,就是那現今在悖逆之子裡面運行之靈的首領;
說明:按照文法,‘靈’與‘空中掌權者’乃同位語,指一切邪惡天使權勢的集合,由撒但為其首領。和合本的翻譯是錯的。
i 提後一10
和合:已經把死廢去,借著福音,將不能壞的生命彰顯出來。
恢復:他已經把死廢掉,借著福音將生命和不朽壞照耀出來;
說明:‘生命’和‘不朽壞’,在原文是二對等名詞,‘不朽壞’非形容詞。
4 改進和合本的差譯
a 弗二10
和合:我們原是他的工作,
恢復:我們原是神的傑作,
說明:‘傑作’,原文意作好的東西,手工,寫成的詩章。召會是神的工作,神的傑作,也是神的一首詩章,彰顯神無窮的智慧和神聖的設計,和合本譯成‘工作’,不夠達意。
b 弗四3
和合:用和平彼此聯絡,竭力保守聖靈所賜合而為一的心。
恢復:以和平的聯索,竭力保守那靈的一:
說明:‘那靈的一’是新約中專有、特定的名詞。那靈的一就是那靈自己。和合本譯為‘聖靈所賜合而為一的心’,與原意相去甚遠。
c 西一17
和合:他在萬有之先;萬有也靠他而立。
恢復:他在萬有之先,萬有也在他裡面得以維繫;
說明:‘得以維繫’,原文是由‘同’與‘立’二字組成,意指一同存立,並列一起;此辭明示基督是萬有彼此一同存立的維繫中心。和合本所譯,不易使人看出萬有與基督以及萬有彼此的關係。
二 近似詞之辨別
1 原文不同的字辭,應儘量有不同的翻譯。
a 太十二29
和合:人怎能進壯士家裡,搶奪他的家具呢?除非先捆住那壯士,才可以搶奪他的家財。
恢復:人怎能進壯者家裡,搶奪他的家具?除非先捆綁那壯者,才能洗劫他的家。
說明:‘搶奪’和‘洗劫’,原文是不同的字,後者是前者的加強形式,表示完全的、徹底的。因此,譯作‘洗劫’較佳。
2 原文相同的字辭,應儘量有相同的翻譯。
說明:以上三處經文,和合本譯為‘主’,‘元帥’,‘創始…的’者,原文是同一字,意創始者、起源、起始者、開創者、開拓者、元帥、元首、首領、先鋒。在徒三15,是說到基督是生命的起源或起始者。在來二10,是說到耶穌是開拓者、先鋒,已領先進入榮耀,也要帶領我們進入榮耀。在來十二2,是說到耶穌是信心的創始者和源頭,也是信心的首領、開拓者和先鋒。
3 靈與魂的分辨
照聖經看,人有三部分:靈、魂、和身體(帖前五23)。靈與魂是兩個不同的字,代表不同的部分。和合本對此二字,經常有其他譯法,或將二者合併為雙詞。但恢複本的翻譯明確且一致,對我們認識並經歷屬靈的事,頗有助益。
a 原文為靈者
b 原文為魂者
三 介系詞之辨別
介系詞的翻譯,對語意的表達乃至屬靈的領會,影響極大。恢複本在這點上十分注意,盡力忠實的譯出原文本意。
1 太二八19
和合:奉父、子、聖靈的名給他們施洗;
恢復:將他們浸入父、子、聖靈的名里,
說明:介系詞eis,意思,意入、進入,指明聯合,所以恢複本譯作‘將他們浸入…名里’,啟示出受浸的真實意義,乃是將人帶進與三一神屬靈、奧秘的聯合里。和合本的翻譯不過顯示父、子、聖靈的名是受浸的憑藉,不夠充分啟示受浸的屬靈意義。
2
說明:以上三處用了三個不同的介系詞,描述受浸與主的關係:
(一)En,在…裡面(十48)。在耶穌基督的名里受浸,是在耶穌基督之名的範圍里受浸,其中有受浸的實際。
(二)Eis,進入(八16)。浸入(受浸歸入)主耶穌的名里,是浸入與作三一神具體的化身,包羅萬有之基督那屬靈的聯合里。
(三)Epi,在…上(二38)。靠耶穌基督的名受浸,是在耶穌基督之名所代表的立場上受浸。這名代表耶穌基督之人位所是的一切,以及他所成就的一切,這二者構成了神新約經綸的信仰。
3
說明:信主耶穌一事,因介系詞不同,有四種情形,恢複本均將其辨別出來。
四 採用現代用語
由於語文的演變,和合本中有些辭句現今已少使用;恢複本儘量改為現代用語。舉例如下:
五 改進專有名詞
聖經中一些專有的名詞,和合本的譯法並不理想,使人無法正確領會其原義,恢複本根據原文字義均加以改進。茲列舉重要者如下:
貳 語句結構方面
原文字辭的翻譯有正誤之別,語句的翻譯更因對其文法結構、排列與語氣的領會而有差異,有者與原意相差甚遠,需加以改正。例如:
1 太一1
和合:亞伯拉罕的後裔,大衛的子孫,耶穌基督的家譜:
恢復:耶穌基督,大衛的子孫,亞伯拉罕子孫的家譜:
說明:按照原文,耶穌基督是新約頭一個和末一個名字,表明他是新約全書的主題,中心與內容。
2 太一20
和合:因他所懷的孕是從聖靈來的。
恢復:因那生在她裡面的,乃是出於聖靈。
說明:恢複本系照原文直譯,含示神借著他的靈,先生在馬利亞裡面,待成孕完畢,才帶著人性,生為兼有神人二性的神而人者。這是基督由來的神聖奧秘。
3 太十八20
和合:因為無論在那裡,有兩三個人奉我的名聚會,
恢復:因為無論在那裡,有兩三個人被聚集到我的名里,
說明:本節‘聚集’一辭含被動意,其後的介系詞有入,進入之意,表明信徒聚會的特性,乃是由主發動,將信徒從各種霸占的人事物中召出來,聚集到他的名里,一同享受他同在的豐富。
4 羅十12
和合:他也厚待一切求告他的人。
恢復:他對一切呼求他的人是豐富的。
說明:恢複本全句之翻譯,指明基督乃是一切呼求他名之人的享受與福分。
5 林前一30
和合:神又使他成為我們的智慧、公義、聖潔、救贖
恢復:這基督成了從神給我們的智慧:公義、聖別和救贖,
說明:恢複本正確的翻出介系詞‘從’;並且根據文法,公義、聖別和救贖是智慧的項目或內容,表明基督成了從神給我們的智慧,作為在神救恩里三件重要的事物:(一)公義,為著我們的已往;(二)聖別,為著我們的現在;(三)救贖,為著我們的將來。
6 弗三17
和合:使基督因你們的信,住在你們心裡,叫你們的愛心有根有基,
恢復:使基督借著信,安家在你們心裡,叫你們在愛里生根立基,
說明:‘安家’,原文由‘往下’和‘住’二字組成,意定居之處,指明我們是基督永久的居所。‘在愛里’,是一片語,表明生根立基的範圍、領域,非指聖徒的愛心。
7 弗三18
和合:能以和眾聖徒一同明白基督的愛是何等長闊高深,
恢復:使你們滿有力量,能和眾聖徒一同領略何為那闊、長、高、深,
說明:‘滿有力量’在原文乃一重字。‘何為那闊、長、高、深’是動詞‘領略’的受詞。眾聖徒所一同領略的,乃是基督的量度,不是基督的愛。
8 弗三19
和合:並知道這愛是過於人所能測度的,便叫神一切所充滿的,充滿了你們。
恢復:弗3:19上 並認識基督那超越知識的愛,弗3:19下 使你們被充滿,成為神一切的豐滿。
說明:‘充滿’,原文為被動語態,‘成為神一切的豐滿’是其結果。
9 弗五26
和合:要用水借著道把教會洗淨,成為聖潔,
恢復:好聖化召會,借著話中之水的洗滌潔淨召會,
說明:恢複本的翻譯啟示,洗滌召會的生命之水,是在基督的話里。
10 林後四16
和合:所以,我們不喪膽。外體雖然毀壞,內心卻一天新似一天。
恢復:所以我們不喪膽,反而我們外面的人雖然在毀壞,我們裡面的人卻日日在更新。
說明:外面的人和裡面的人乃原文的正確譯法。外面的人是以我們的身體為器官,以魂為其生命和人位。裡面的人是以我們重生的靈為其生命和人位,以更新的魂為其器官。‘毀壞’和‘更新’,原文的時態含示正在進行的過程,故加一‘在…’字,以描繪漸漸毀壞的過程,並持續的更新。
乙 註解部分
自十六世紀路德馬丁改教,聖經成了一本公開的書,人人可以得到;然而對於不少信徒,聖經仍是一本封閉的書,神的話仍舊難以明白。本譯本的主譯者,鑽研聖經達六十年,他對神的話的認識,一面得助於歷代聖徒所得的亮光,一面得力於他個人的精進,不斷有新的看見;這樣的繼往而開來,使聖經在他手中成了一本解開的書,
本譯本的註解,乃主譯者根據其對神聖啟示的精深認識,而對整本新約聖經的解開;小如一字一辭,大至全段全卷,或詮釋其字面正義,或探索其內含精意,無不滿有真理的啟示,屬靈的亮光,以及生命的供應。藉此,這本聖經對我們每一個讀經的人,也成了一本解開的書;是以本譯本的註解至為寶貴,乃本譯本最主要的特色之一。
本譯本的註解部分,幾占全書篇幅四分之三,可見其涵蓋之廣,闡釋之富;茲約略分為六類加以簡介:
壹 原文譯註
在聖經的經文裡,有些字辭的原文含義,頗難完全譯出,故有加以譯註說明之需要,使人得有更明確深刻的領會。茲舉主要的幾類譯註如下:
一 原文-原文字辭的文法結構,常自然表示某種含義,如名詞的單數或複數,動詞的主動或被動等,譯文為顧及語句的通順,常未將其譯出,但有時此等含義對原意的領會頗為重要,故加譯註,指明原文在文法結構上的含義。例如:
1 太一21 他要親自將他的百姓從他們的2罪里救出來。
二一2 原文,複數。
2 可十五43 有亞利馬太的1一個人約瑟前來;
四三1 原文有指定冠詞,指明他是個有名望的人。
有時不同的原文,應譯為相同的中文,但其含義卻有分別,故亦加譯註,指明原文含義的不同點。例如:
3 約八55 你們未曾1認識他,我卻1認識他。
五五1 在原文,本節的‘認識’用了二字;第一是表明外面客觀的認識,第二是指裡面主觀的知覺。
二 直譯-用以表達某種意思的原文,有時其本意另有所指;譯文只能譯出所表達的意思,故加譯註,指明原文直譯時是何所指。例如:
1 腓四12 在各事上,並在一切事上,7我都學得秘訣。
十二7 我都學得秘訣,直譯,我都已經被引進。這是個隱喻,說到人被引進秘密社團,受其基本原則的教導。
2 多二14 他為我們2舍了自己,
十四2 直譯,給。
三 或-原文有一種以上的意義,譯文中均可採用,故加譯註,將其列出。例如:
1 弗一14 這聖靈是我們得基業的2憑質,
十四2 或,預嘗,擔保。
2 提前三16 並且,大哉!敬虔的奧秘!這是2眾所公認的,
十六2 或,無人不以為然的,超越理論的,無可置辯的。
四 希臘文-有些重要字辭,在希臘文中之結構有特殊的意義,故加譯註說明,使人對該辭的領會能更明確透徹。例如:
1 約一14 我們也見過他的榮耀,正是6從父而來獨生子的榮耀。
十四6 ‘從’,希臘文,para,帕拉,意‘在旁邊’,含‘同’意,所以直譯應為‘從…同…’。
2 羅一20 神那看不見永遠的大能,和1神性的特徵,
二十1 希臘文,theiotes,西歐提斯,指神的屬性,就是神的本性或本質所顯於外面的特點,就是特徵,與西二9之theotes,賽歐提斯,所指神的神格、身位不同。
五 即,意即-對原文字辭的簡單解釋。例如:
1 林前十五3 基督照3聖經所說,為我們的罪死了,
三3 即舊約,也就是律法和申言者。
2 西一2 寫信給在歌羅西的1聖徒,
二1 即聖者,就是被分別、聖別歸神的人。
3 太二三7 喜愛人在市場上問他們安,稱他們為1拉比。
七1 尊稱,意即夫子,主人。
六 原文意-對原文字辭的詳細解釋。例如:
1 林後五14 原來基督的愛2困迫我們,
十四2 原文意,從各面壓逼,逼到一邊,強加限制,在某種界限內限於一個目標,限於一條線和一個目的,如同在有牆的窄路上。
2 腓四10 你們對我的思念,如今終於1重新發生;
十1 原文意萌芽、開花,含示腓立比的聖徒對使徒的思念,乃是出於生命。這思念曾有一段時間停止了,但在保羅寫本書時,又重新發生,猶如植物萌芽、開花。
七 指-對原文字辭的一種說明。
1 徒二34 2主對我主說,你坐在我的3右邊,
三四2 第一個主是指神,第二個主是指基督;
三四3 指榮耀、尊貴、權能的地位。(出十五6,王上二19,可十四62。)
2 林前十五52 1末次號筒的時候;
五二1 指第七號,(啟十一15,)就是神的號。(帖前四16。)
貳 字辭詮釋
例如:
一 火坑 太五22注9
二二9 希臘文,Gehenna,幾欣拿,等於希伯來文的GeHinnom,欣嫩谷,又稱為陀斐特;(王下二三10,賽三十33,耶十九13;)是耶路撒冷附近的一個深谷,是該城的垃圾場,各種污物和罪犯的屍體,都扔在那裡焚燒。由於那地的火不熄,就成了永刑之處,火湖(啟二十15)的象徵。這字也用於29~30,十28,十八9,二三15、33,可九43、45、47,路十二5,雅三6。
二 悔改 可一15注2
十五2 原文意,心思改變。悔改就是心思改變,懊悔已往,為著將來而轉變。在消極方面,在神面前悔改,不僅是為著罪與過犯悔改,也是為著世界及其敗壞悔改;(這世界及其敗壞,霸占並敗壞神為他自己所造的人;)並且是為著我們已往棄絕神的生活悔改。在積極方面,悔改乃是在每一面、每一事上轉向神,為著要完成神造人的目的。這就是“悔改歸向神,”“悔改轉向神。”(徒二十21,二六20。)見太三2注1與注2。
三 經綸 提前一4注4
四4 原文,家庭律法;含分配意,(字尾與約十9的草場同源,含分配草場給羊群意,)指家庭管理,家庭行政,家政,引伸為行政(分配)的安排(dispensation),計畫(plan)或經綸(economy),所以也是家庭經營。神在信仰里的經綸,乃是神的家庭經營,神的家庭行政,(參弗一10注2,三9,)要在基督里將他自己分賜到他所揀選的人裡面,使他得著一個家彰顯他自己,這家就是召會,(三15,)基督的身體。使徒的職事乃是以神這經綸為中心;(西一25,林前九17;)然而那些異議者不同的教訓,被神的仇敵利用,使神的子民從這經綸岔出去。在地方召會的行政和牧養中,我們必須使眾聖徒完全清楚這神聖的經綸。
四 其他,如充滿與充溢(徒二4注2),平息座(羅三25注2),三種生命(羅五17注3,約十10注2,11注1),祭司體系(彼前二5注7),真理(約壹16注6),行(腓三16注4,加五25注2,羅四12注1),交通(約壹一3注3,腓一5注2,羅十五26注2)等,不勝枚舉。
叄 真理之闡明
例如:
一 誡命、律例、典章(路一6注4);
二 神的國與諸天的國(太五3注4);
三 靈浸與水浸(太二八19注3,徒八36注1,十47注1);
四 呼求主名(徒二21注1);
五 律法與信仰(羅四13注2,加三2注3);
六 三一神(林後十三14注1);
七 那靈(約七39注1,林後三17注3,腓一19注2,啟二二17注1);
八 靈、魂、體(帖前五23注5,來四12注2,注3);
九 長子的名分(來十二16注1);
十 主的日子(彼後三12注2);
十一 其他,如巴路西亞(太二四3注3,帖後二1注2),安息日的安息(來四9注1),魂的救恩(彼前一9注2,太十39注1,來十39注3),三一神完全救恩的三個階段(彼前一5注6),國度的賞罰(太二五1~30與注),七靈(啟一4注5),被提(帖前四17注1,啟十二5注4,十四4注2,16注2),新耶路撒冷(啟二一2注1,二一11~二二15與注)等。
肆 疑難之解答
例如:
一 關於基督的家譜
馬太與路加都記載基督的家譜,二者卻不盡相同。為何基督會有兩個不同的家譜?二者如何不同?有何關係?有何屬靈意義?解答見太一6注4,16節注1,注2。
二 太十34 1我來並不是帶來和平,乃是帶來刀劍。
主是和平的君王,為何卻說,他來並不是帶來和平?解答見該節注1。
三 太七6 不要把1聖物給2狗,也不要把你們的1珍珠丟在2豬前,
這裡聖物和珍珠,所指的是什麼?為何不要給狗和豬?解答見該節注1,注2。
四 西一15 愛子是那不能看見之神的1像,是一切受造之物的2首生者。
基督乃是神,為何此處說他是受造之物的首生者?解答見該節注2。
五 帖後二13 叫你們借著4那靈的聖別…可以得救。
彼前一2 借著5那靈得聖別,以致順從耶穌基督,並蒙他血所灑的人:
照著一般的領會,那靈聖別的工作,乃是在我們借著基督的救贖得救之後;這二處經文何以將其擺在得救之前?解答見該二節注。
六 來九3~4 至聖所,1有金香壇,
舊約記載香壇是放在幔子之前(出三十6),就是在幔外的聖所。但這裡卻說至聖所有金香壇,是否有錯?解答見該處4節注1。
七 雅二24 可見人1得稱義是本於行為,
羅馬書說人得稱義是本於信(羅三30),並不是本於行為(羅四1);雅各書這裡卻說,人得稱義是本於行為。二者是否衝突?解答見該節注1。
八 彼前三19~20 他也曾去向那些2在3監獄裡的靈…2宣揚;
基督死後去了那裡?作了什麼。這裡所說‘在監獄裡的靈’究竟是指什麼?解答見該處三19注2,注3及20注1,注2。
伍 主題之概述
本恢複本在每卷開頭,幾乎都有註解概述該卷的主題及中心思想;每遇相關的書卷(如四本福音書、四本心臟書、三本提字書、彼得前後書等),更多方加以比較、說明,務使讀者對各卷之基要啟示有所掌握。例如:
一 馬太福音主題,見太一1注1。
二 羅馬書主題,見羅一1注1。
三 以弗所書主題,見弗一1注1。
四 彼得前後書主題,見彼後三16注2。
五 啟示錄主題,見啟一1注1。
陸 預表、比喻、表號(象徵)和預言之解釋
例如:
一 預表(以節期為例)
1 逾越節,見太二六2注1,可十二37注1,十四12注2。
2 五旬節,見徒二1注1。
二 比喻
1 未漂過的布,見太九16注1。
2 好撒瑪利亞人,見路十30~37注。
三 表號(象徵)
1 餅,見太二六26注2。
2 杯,見太二六27注1。
3 七日的頭一日,見約二十1注1。
4 閃電,見太二四27注1。
5 屍首、鷹,見太二四28注1。
6 無花果樹,見太二四32注2。
7 夏天,見太二四32注2。
8 十個童女,見太二五1注2,注3。
9 燈,見太二五1注4。
10 器皿,見太二五4注1
11 婚筵,見太二五10注5。
四 預言
1 主耶穌關於這世代的預言,見太二四~二五章各節注,
2 使徒保羅關於主耶穌來臨的預言,見帖後二1注2。
3 使徒約翰關於召會七個時期之進展的預言,見啟二~三章各節注。
4 使徒約翰關於新耶路撒冷的預言,見啟二一9~二二5各節注。
丙 主題與綱目
新約聖經每一卷書,有字面所陳述的事實,也有內含的屬靈啟示;本譯本根據此兩面,標明該書主題,並將其分段,標以綱目,使讀者一目了然,不僅能掌握該卷中心思想,也能知道其中重點。由於綱目除分別排於各段經文之前外,又全部列於該卷書首,所以對該卷之脈絡和精意,有鳥瞰之益,且有檢查、參照之便。
例如,新約開始有四本福音書,乃基督耶穌的四本傳記,分別描繪他主要的四方面。其主題乃是:
馬太福音:國度的福音-證明基督是君王救主
馬可福音:神的福音-證明耶穌基督是奴僕救主
路加福音:赦罪的福音-證明耶穌基督是人救主
約翰福音:生命的福音-證明耶穌是神救主,來作生命,使神得擴增
另列以弗所書綱目,可說是最富啟示,最有靈感的讀經指引。
壹 引言一1~2
貳 召會在基督里所得的福分與地位 一3~三21
一 神給召會的福分 一3~14
1 父的揀選和預定,說出神永遠的定旨 3~6
2 子的救贖,說出神永遠定旨的完成 7~12
3 靈的印記和憑質,說出神所完成之定旨的套用 13~14
二 使徒為召會得啟示的禱告 一15~23
1 使徒為召會的感謝 15~16
2 使徒為召會的祈求,要聖徒看見: 17~23
a 神呼召的盼望 17~18上
b 神在聖徒中之基業的榮耀 18下
c 神向著我們的能力 19~21
d 召會-身體,基督的豐滿 22~23
三 召會的產生與建造 二1~22
1 召會的產生 1~10
2 召會的建造 11~22
四 恩典的管家職分,與關於召會之奧秘的啟示 三1~13
1 管家的職分 1~2,7~8,13
2 奧秘的啟示 3~6,9~12
五 使徒為召會求經歷的禱告 三14~19
1 要聖徒得加強到裡面的人里 14~16
2 要基督安家在聖徒心裡 17上
3 要聖徒領略基督的量度 17下~18
4 要聖徒認識基督的愛 19上
5 要聖徒被充滿,成為神的豐滿 19下
六 使徒為著神在召會中,並在基督里得榮耀,向神的讚美 三20~21
叄 召會在聖靈里需要的生活與職責 四1~六20
一 在基督身體裡需要的生活與職責 四1~16
1 保守那靈的一 1~6
2 恩賜的盡功用,與基督身體的長大並建造 7~16
二 在日常行事上需要的生活 四17~五21
1 基本的原則 四17~24
2 生活的細節 四25~五21
三 在倫常關係上需要的生活五22~六9
1 妻子與丈夫之間 五22~33
(召會與基督的預表 23~32)
2 兒女與父母之間 六1~4
3 奴僕與主人之間 六5~9
四 對付屬靈仇敵需要的爭戰 六10~20
肆 結語 六21~24
一 推薦 21~22
二 祝福 23~24
丁 串珠
串珠是把相關的經節串聯在一起,好像珠串;在本譯本內,幾乎每節都有串珠,豐富而詳盡,不僅引到同辭、同事,更根據屬靈的啟示,以到有關的事物和經言,使讀者對該辭、該處有深刻印象,且經融會貫通,可得真理的亮光。
例如:
一 太二七26 於是彼拉多釋放巴拉巴給他們,卻把耶穌a鞭打了,交給人釘十字架。
a 賽五三5 那知他為我們的過犯受害,為我們的罪孽壓傷。因他受的刑罰,我們得平安;因他受的鞭傷,我們得醫治。
太二十19 又要把他交給外邦人去戲弄,鞭打,並釘十字架,第三日他必復活。
彼前二24 他在木頭上,在他的身體裡,親自擔當了我們的罪,使我們既然向罪死了,就得以向義活著;因他受的鞭傷,你們便得了醫治。
說明:主耶穌在受死前被人鞭打,此事舊約申言者已有預言,主自己事先也對門徒說過,以後果然應驗,為使徒所傳揚。
二 弗一23 召會是他的a身體,是那在萬有中充滿萬有者的豐滿。
a 弗四12 為要成全聖徒,目的是為著職事的工作,為著建造基督的身體,
弗四:16 本於他,全身借著每一豐富供應的節,並借著每一部分依其度量而有的功用,得以聯絡在一起,並結合在一起,便叫身體漸漸長大,以致在愛里把自己建造起來。
弗五30 因為我們是他身體上的肢體。
西一18 他也是召會身體的頭;他是元始,是從死人中復活的首生者,使他可以在萬有中居首位;
西一24 現在我因著為你們所受的苦難喜樂,並且為基督的身體,就是為召會,在我一面,在我肉身上補滿基督患難的缺欠;
西二19 不持定元首;本於他,全身借著節和筋,得了豐富的供應,並結合一起,就以神的增長而長大。
羅十二5 我們這許多人,在基督里是一個身體,並且各個互相作肢體,也是如此。
林前十二12 就如身體是一個,卻有許多肢體,而且身體上一切的肢體雖多,仍是一個身體,基督也是這樣。
說明:以上是新約中,說到召會是基督的身體,所有的經節。
三 彼前五4 到了牧長顯現的時候,你們必得著那不能衰殘的榮耀c冠冕。
c 林前九25 凡較力爭勝的,諸事都有節制;他們不過是要得能壞的華冠,我們卻是要得不能壞的華冠。
提後四8 從此以後,有公義的冠冕為我存留,就是主,那公義的審判者,在那日要賞賜我的;不但賞賜我,也賞賜凡愛他顯現的人。
雅一12 忍受試煉的人有福了,因為他既受試驗得了稱許,就必得著生命的冠冕,這是主應許給那些愛他之人的。
啟二10 你將要受的苦你不用怕。看哪,魔鬼將要把你們中間幾個人下在監里,叫你們受試煉;你們必受患難十日。你務要至死忠信,我就賜給你那生命的冠冕。
啟三11 我必快來,你要持守你所有的,免得有人奪去你的冠冕。
說明:以上所列,乃新約中明言信徒從主所得的各種冠冕。
四 加二20 我已經與基督同釘十字架;現在活著的,不再是我,乃是b基督在我裡面活著;
b 約十四20 到那日,你們就知道我在我父裡面,你們在我裡面,我也在你們裡面。
約十五4 你們要住在我裡面,我也住在你們裡面。枝子若不住在葡萄樹上,自己就不能結果子,你們若不住在我裡面,也是這樣。
約十五5 我是葡萄樹,你們是枝子;住在我裡面的,我也住在他裡面,這人就多結果子;因為離了我,你們就不能作什麼。
約十七23 我在他們裡面,你在我裡面,使他們被成全成為一,叫世人知道是你差了我來,並且知道你愛他們如同愛我一樣。
約十七26 我已叫他們認識了你的名,並且還要叫他們認識,使你愛我的愛在他們裡面,我也在他們裡面。
羅八10 但基督若在你們裡面,身體固然因罪是死的,靈卻因義是生命。
說明:以上所列,皆啟示基督活在我們裡面。
結語
綜上所述,本譯本之各面特色當可一目了然。本譯本實系神賜給華語信徒之一大恩賜。深願因本譯本之出版,神的靈藉此在他兒女裡面,普遍興起愛慕他話的心,使基督的身體因神成分的增長而加速長大。阿們!
註:因能力和時間問題,還有不少需要改正和完善的地方,希望大家積極指正!

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們