巴丘書事

《巴丘書事》是南宋詩人陳與義所作的一首七言律詩。詩中首聯以《三國志》起首,奠定詠史的基調;頷聯描寫眼前之景,寫得氣象開闊;頸聯感慨自己政治上坎坷漂泊的際遇;尾聯反用孫權使魯肅屯巴丘事,表達內心的情感。全詩沉鬱蘊藉,委婉曲折地表達了詩人的憂國之情和報國之志。

作品原文

巴丘書事

三分書 里識巴丘,臨老避胡 初一游。

晚木 聲酣洞庭野,晴天影 抱岳陽樓。

四年風露侵遊子,十月江湖吐亂洲 。

未必上流 須魯肅 ,腐儒 空白九分頭。

注釋譯文

詞語注釋

巴丘:今湖南嶽陽,歷代兵家戰略要地。

三分書:即《三國志》,記載魏蜀吳三國鼎立的故事。

胡:指金人。

晚木:秋冬的樹木。

影:指日光。

吐亂洲:秋冬之際,洞庭湖水落,湖中露出許多不規則的沙洲。

上流:三國吳的主要領地在長江下游,巴丘對它來說,乃是上流。

須魯肅:因蜀將關羽鎮守荊州,吳使魯肅以萬人屯巴丘,與關羽對抗。魯肅:三國時期東吳戰略家,周瑜死後繼任都督,統領軍馬。

腐儒:迂腐的讀書人,詩人自我嘲諷之詞。

1.

巴丘:今湖南嶽陽,歷代兵家戰略要地。

2.

三分書:即《三國志》,記載魏蜀吳三國鼎立的故事。

3.

胡:指金人。

4.

晚木:秋冬的樹木。

5.

影:指日光。

6.

吐亂洲:秋冬之際,洞庭湖水落,湖中露出許多不規則的沙洲。

7.

上流:三國吳的主要領地在長江下游,巴丘對它來說,乃是上流。

8.

須魯肅:因蜀將關羽鎮守荊州,吳使魯肅以萬人屯巴丘,與關羽對抗。魯肅:三國時期東吳戰略家,周瑜死後繼任都督,統領軍馬。

9.

腐儒:迂腐的讀書人,詩人自我嘲諷之詞。

白話譯文

我在《三國志》里早就認識了邊防重鎮巴丘,而今年歲老邁,只因避難才得以初次一游。

聽到寒風吹刮樹木的颯颯聲響充滿了廣闊的洞庭原野,又見慘澹的日光籠罩著這座古老的岳陽樓。

四年來的風餐露宿、輾轉奔波使我的生活飽受侵擾;已到十月,洞庭水落,吐出了縱橫錯落的沙洲。

唉,朝廷未必會派魯肅這樣的良將鎮守上游,我這個書呆子卻空自焦急幾乎全白了頭。

創作背景

建炎二年(1128年)十月,金兵侵擾徐州、泗州、揚州等地,宋高宗趙構棄揚州,奔鎮江、秀州,最後抵杭州。詩人從鄧州避難來到巴丘。面對江山形勝,詩人慨嘆南宋當政者疏忽了戰略要地的戰備,造成戰局一再被動,於是寫下這首詩。

作品鑑賞

文學賞析

首句“三分書里識巴丘”引用《三國志》說明巴丘的重要,為題目“書事”打下埋伏。詩人讀《三國志》時就認識巴丘的重要,總想能親臨其地。緊接“臨老避胡初一游”,句中“避胡”二字使此次之游充滿辛酸。胡指金人,自不待言。自然是初游,接下即寫所見景色及感受。“晚木聲酣洞庭野,晴天影抱岳陽樓”,上句寫秋冬風急天高的聲勢,“酣”字用得活,這句是耳聞,寫聲。下句寫眼中所見,視線由廣闊的洞庭野收至岳陽樓。“抱”字也用得活,這句是目睹,寫色。上句給讀者一種動亂危迫的感覺,而下句卻表現日影緊抱岳陽樓這一洞庭野的中心景點,又使讀者從動亂中透出一線安定的希望。兩句相連,使讀者從景色引起更多的聯想。

第五句“四年風露侵遊子”接“臨老避胡”而來,詩人從宣和七年(1125年)離京師到陳留,因金人入攻,輾轉奔波,已經四個年頭,“風露”二字既是自然界的風餐露宿,也含有政治上挫折和敵騎侵擾。“十月江湖吐亂洲”寫洞庭水落,湖裡出現七大八小的沙洲。“吐”字用得生動險勁,“洲”上著一“亂”字,也隱寓世亂之感。尾聯“未必上流須魯肅,腐儒空白九分頭”值得玩味,表面上是反用孫權使魯肅屯巴丘事。巴丘處在東吳的上游,是邊防要地,須得魯肅這樣的良將,方能把守。表面是說,現在未必需要魯肅這樣的人鎮守上游,自己是書呆子。卻為上游無人而急得頭髮幾乎全白了,但是“空”急無補於事,從結構上是回應首句。可是細細琢磨,這兩句大有文章。題目是《巴丘書事》,卻沒有寫出什麼事,原來所謂“書事”,就是讓讀者從這尾聯中去體會。這年七月,抗金老將宗澤在開封連呼三聲“渡河”,氣憤而死。這是因為宋高宗採取逃跑政策,不敢親冒矢石,北復中原。《三國志》寫周瑜至巴丘病重,上書孫權舉魯肅以自代。這裡暗以周瑜比宗澤之死,但朝廷不知起用魯肅這樣“智略足任”的人才,言外之意,隱然有以魯肅自負的味道。但不便明說,所以隱約其詞,說“未必”,說“空白”,都該從反面理會。又怕讀者不易理解自己的苦心,所以題中著“書事”二字,使讀者聯繫當時形勢,思索得之。宗澤死在七月,但訊息傳到流亡中的陳與義耳中,已是十月,所以詩人用“書事”二字以為暗示,使讀者探索其難言之隱,憂國之情躍然紙上。

這首詩抒寫亂離,憂心國事;首尾呼應,中間兩聯意境雄闊,對仗精妙而又富於變化,“酣”“抱”“侵”“吐”四字,尤精彩、生動,聲調,音節,洪亮、沉著。全詩由敘事起,中間寓情於景,最後以議論、感嘆收結。聲情跌宕,氣韻雄深。

名家點評

明·胡應麟《詩藪》:周尹潛:“斗柄闌乾洞庭野,角聲淒斷岳陽城。”陳去非:“晚木聲酣洞庭野,晴天影抱岳陽樓。”二君同時,二聯語甚相類,皆得杜聲響,未易優劣。

作者簡介

陳與義(1090一1138年),字去非,號簡齋,其先祖居京兆,自曾祖陳希亮遷居洛陽,故為宋代河南洛陽人(現屬河南)。工於填詞,其詞存於今者雖僅十餘首,卻別具風格,尤近於杜甫,語意超絕,筆力橫空,疏朗明快,自然渾成,著有《簡齋集》。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們