基本信息
名稱:【雙調】壽陽曲·雲籠月別名:【雙調】落梅風·雲籠月
年代:元代
作者:馬致遠
體裁:散曲·小令
宮調:雙調
曲牌:壽陽曲(落梅風)
作品原文
【雙調】壽陽曲雲籠月,風弄鐵①,兩般兒助人淒切②。剔銀燈欲將心事寫③,長吁氣一聲欲滅④。
注釋譯文
[注釋]①風弄鐵:晚風吹動著掛在檐間的響鈴。鐵:即檐馬,懸掛在檐前的鐵片,風一吹互相撞擊發聲。
②兩般兒:指“雲籠月”和“風弄鐵。”淒切:十分傷感。
③剔銀燈:挑燈芯。銀燈,即錫燈。因其色白而通稱銀燈。
④吁氣:嘆氣。
[譯文]
月亮被層雲籠罩,陣陣晚風吹動懸掛在畫檐下的鐵馬銅鈴,叮噹作響,這使得人更加感到悲涼淒切。起身挑挑燈芯,想把自己所有的思念、所有的悲苦、所有的怨恨都寫下來說給心上人聽,可是又長嘆一聲,想把燈吹滅,不再寫了。作品鑑賞
馬致遠寫了二十三首“壽陽曲”重頭小令,內容都是言情,每首都寫得極有情致,這首亦即其中之一。此曲表現在封建社會,女子受著封建禮教的種種束縛,因此在愛情方面也只能處於悲傷感懷、等待思念的境地。這支小令意境絕妙,前三句寫淒涼情景,天空中一輪孤月悄悄地躲進了雲層,滿耳聽到的儘是風吹房檐間掛的鐵片發出的聲響,這無限淒清引起未眠人深沉的思念。妙在後兩句,本欲剔亮銀燈敘寫心事,誰知因一聲長嘆卻將燈吹滅。委婉含蓄地描寫了抒情主人公心事的淒涼、沉重。將燈挑亮而又吹滅,更提示出她在淒楚的夜晚,欲說還休卻又無法打發悲哀的複雜心情。主人公因愛極而生的怨恨心態,表現得極其微妙曲折,細膩真切。作者簡介
馬致遠(1250?—1321?)元代雜劇家、散曲家。大都(今北京)人。名不詳,以字行於世。晚號“東籬”,以示效陶淵明之志。馬致遠與關漢卿、白樸、鄭光祖同稱“元曲四大家”。
馬致遠像