內容介紹
這是一部關於盜夢和秘密的迷宮辭典體小說,包括一明一暗兩條線索:歷史線索和魔幻線索。歷史線索即作者明確告訴我們的,歷史上出現過一次哈扎爾大論辯,目的在於幫助哈扎爾可汗選擇宗教。在可汗邀請下,基督教、猶太教和伊斯蘭教的代表都匯集到哈扎爾首都,舉行了一次大論辯。對於辯論結果,各個宗教都有自己的說法。由於哈扎爾人自己寫的歷史已淹沒無聞,只能通過基督教、猶太教和伊斯蘭教的文獻來佐證這次大論辯的結果。但三個宗教記載的結果相互矛盾,都認為自己是勝者。作者把全書分成三部分,《紅書》中講述基督教的說法,《綠書》講述伊斯蘭教的說法,《黃書》講述猶太教說法。哪種說法為真,書中沒有明言,留給讀者自己去判斷。魔幻線索隱藏在明線之中,需要讀者抽絲剝繭。公元9世紀,阿捷赫公主堅守哈扎爾人獨有的捕夢者宗教,相信夢中人能在不同人夢裡穿越,捕夢者通過採集人的夢,可以整理出關於“第三天神阿丹?魯阿尼”的知識,從而獲得宇宙的秘密,並無限接近上帝。公主和她的愛人各寫了一本書,書中講述捕夢法以及如何獲得第三天神神性的方法。這兩本書即《哈扎爾辭典》的源頭,由兩人所寫,就有了陰陽本的區別。此書令魔鬼們害怕,他們讓公主愛人死去,公主也被剝奪了說話能力,書散失了。那些無意中悟出盜夢真諦的人們曾兩次試圖將書還原,他們根據夢境和零星線索,分別在1691年和1982年出版了《哈扎爾辭典》,但他們的嘗試都被魔鬼阻斷了。到1982年,第三天神的神性處於高峰期,三個魔鬼擔心三個盜夢人成功收齊辭典,就殺死其中兩位,把另一個關進牢房,使這個知識再次成為斷片。這些斷片匯集成了第二版,也就是如今讀者手上的《哈扎爾辭典》。
作者介紹
米洛拉德?帕維奇(1929-2009)塞爾維亞作家,文藝學家,哲學博士,貝爾格勒大學教授,塞爾維亞科學和藝術院院士,全歐文化學會和全歐科學與藝術家協會成員。曾被美國、歐洲和巴西的學者提名為諾貝爾文學獎候選人。
代表作《哈扎爾辭典》開創了辭典小說的先河。主要作品有:短篇小說集《鐵幕》(1973)、《聖馬克的馬》(1976)、《青銅器》(1979)、《俄羅斯獵犬》(1979)、《貝爾格勒故事新編》(1981)、《翻過來的手套》(1989);詩歌散文集《最後時刻的靈魂谷》(1982);長篇小說《哈扎爾辭典》(1984年獲南斯拉夫最佳小說獎)、《用茶水畫成的風景畫》(1988年獲南斯拉夫最佳作品獎)、《風的內側,又名海洛和利安德爾的小說》(1991)。 近作有劇本《永恆之後的一天》(1993)、長篇小說《君士坦丁堡最後之戀》(1995)、短篇小說《魚鱗帽——艷史》(1996)。
作品目錄
中譯本譯者序……………………1卷首導語……………………1
一、 《哈扎爾辭典》編纂始末…………1
二、 《哈扎爾辭典》版本溯源…………8
三、 《哈扎爾辭典》使用說明…………11
四、 達烏勃馬奴斯母版序言殘片(譯自拉丁文)
達氏母版於1691年面世後被毀…………13
紅書
——基督教關於哈扎爾問題的史料…………1
綠書
——伊斯蘭教關於哈扎爾問題的史料………103
黃書
——古猶太教關於哈扎爾問題的史料………185
補編一
傑奧克季斯特?尼科爾斯基神甫
——初版《哈扎爾辭典》的編纂者………293
補編二
阿布?卡比爾?穆阿維亞兇殺案證詞
筆錄(節錄)……………………317
結束語……………………325
作者簡介……………………328
