內容提要
各師各法談翻譯作者簡介
孔慧怡,香港大學文學士、哲學碩士、英國倫敦大學哲學博士。現任香港中文大學翻譯研究中心主任及《譯叢》主編。
目錄
《中國語文叢書》序
前言
比較語法與翻譯
文學的翻譯
談談重譯
譯事之局限——談翻譯原始語言之困難
輪迴轉生——試論作者自譯之得失
從中詩英譯看翻譯批評的尺度問題
評價翻譯的標準——簡談《哈姆雷特》的幾個中文譯本
《哈姆雷特》疾病比喻的漢譯——翻譯過程的多系統制約探討
談西方戲劇漢語演出本的翻譯
中國現代翻譯理論建設芻議
作者簡介
《各師各法談翻譯》是1993年香港中文大學出版社出版的圖書,作者是張慧怡、朱國藩。
各師各法談翻譯孔慧怡,香港大學文學士、哲學碩士、英國倫敦大學哲學博士。現任香港中文大學翻譯研究中心主任及《譯叢》主編。
《中國語文叢書》序
前言
比較語法與翻譯
文學的翻譯
談談重譯
譯事之局限——談翻譯原始語言之困難
輪迴轉生——試論作者自譯之得失
從中詩英譯看翻譯批評的尺度問題
評價翻譯的標準——簡談《哈姆雷特》的幾個中文譯本
《哈姆雷特》疾病比喻的漢譯——翻譯過程的多系統制約探討
談西方戲劇漢語演出本的翻譯
中國現代翻譯理論建設芻議
作者簡介
翻譯,translation。是指所有與語言相關的事物(例如文學和演講)基本上都可以進行翻譯,包括小說、電影、詩歌、演講等等。但是不同的領域,翻譯的困難...
定義 簡介 翻譯在西方歷史 中國的翻譯 語言翻譯翻譯是在準確(信)、通順(達)、優美(雅)的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的行為。翻譯是將一種相對陌生的表達方式,轉換成相對熟悉的表達方式的...
概念 平台 形式 分類 要求奶格五金法(香巴噶舉)派的傳承與歷代上師因緣 作者:江貢·桑吉華仁波切那摩奶格姆耶! 具德香巴噶舉派的歷史,內容廣大而殊勝;香巴噶舉派的傳承就象晴空中的...
奶格五金法簡介 五金法包括兩部分 教派的密法講述銀古,他出入窮鄉僻壤去追尋蟲的足跡。蟲可能潛伏在人的身體中,潛伏在沼澤地中,潛伏在整個山嶺中;帶來疾病、瘟疫等可怕的災難。銀古穿越草木的意識,找到結...
概述 劇情介紹: 用語解說 STAFF澠:古水名,在今山東省臨淄一帶。讀音shéng,易錯讀, 澠池一詞中讀miǎn。澠水,常見於齊國等古史書冊。從體裁上來說,《澠水燕談錄》屬於筆記文中的史...
著作簡介 作品全文 作者簡介英年早逝,次子馬強與三子馬壯亦各置居所,馬虎遂與髮妻相依為命。惟愛妻...
劇情簡介 角色介紹 職員表 演員表 分集劇情三子,惜長子英年早逝,次子馬強與三子馬壯亦各置居所,馬虎遂與髮妻相依為命...
劇情簡介 角色介紹 職員表 演員表 分集劇情懲教主任,育有三子,惜長子英年早逝,次子馬強與三子馬壯亦各置居所,馬虎遂...
劇情簡介 角色介紹 職員表 演員表 分集劇情