即使知道要見面

即使知道要見面

《即使知道要見面》出自泰國歌手Sara 01年發行的專輯《Girl Friend》樂曲輕鬆舒緩且賦予輕柔纏綿的少女情感,樂曲前部帶有淡淡的憂傷。總體來說是一首非常不錯的泰國流行歌曲,雖然不夠朗朗上口,但是對於網站編輯來說,《即使知道要見面》是一首非常合適的網路背景音樂。

基本信息

歌手簡介

沙蘭娜沙蘭娜

全 名:沙蘭娜(Saranrat Visutthithada)是泰國流行歌手

國 籍:泰 國

出生日期:1978年1月28日

sara是泰國一名老姐類歌手,每首歌曲均能唱到經典,可惜的是現在已退出歌壇了。 5歲起開始接受歌唱訓練,是音樂才女;掌握不少樂器,包括鼓、鋼琴、笛子和薩士風,屬於才貌兼備型的歌手,擅長R&B及其它流行舞曲。在泰國,sara是炙手可熱的女歌手,是獲得2006年度泰國最受歡迎歌手獎的5名歌手之一,憑藉著《即使知道要見面》紅遍了國內。《即使知道要見面》出自Sara 2001年發行的專輯《Girl Friend》,歌曲的風格很純、讓人感覺很舒服,音質沒有半分雜質,讓人有一種溫柔的感覺。這首歌聽得人心裡痒痒的,令人寧願不理會歌詞的意思,就這樣泡在這旖旎慵懶的曲風裡。即使你聽不懂她在唱什麼,但她有辦法讓你和她的音樂產生共鳴。

座右銘:"the show must go on"(一切都要繼續);

最愛的書是《哈利波特》;

個人作品

代表作:《即使知道要見面》

其他作品:《是否要忘記》《想說什麼嗎》《總好過難過》《沒關係》

歌曲介紹

《即使知道要見面》出自泰國歌手Sara 01年發行的專輯《Girl Friend》

泰國驚悚電影《人頭鼓》(又稱《鬼鼓》)片尾曲

歌曲歌詞

《即使知道要見面》出自泰國歌手Sara 01年發行的專輯《Girl Friend》

即使知道要見面即使知道要見面

中文泰文對照歌詞:

即使知道要見面(เจอกับตัวเองถึงรู้)

演唱:泰國歌手——Sara

泰文:มองคนอ่อนแอ และมองคนร้องให้

譯音:mong kon orn aen lae mong kon rong hai

譯意:

看見脆弱的人看到哭泣的人

บางคนปวดใจ กับรักที่มี

bung kon pwud jai gub ruk tee mi

某人為愛而心傷痛

บางคนทุ่มเท ทุ่มใจให้เต็มที่

bung kon toom tae toom jai hai daem tee

某人奉獻付出全部的心

ไม่เห็นว่ามีอะไรคืนมา

mai hen waa mi arai keun ma

沒看到有任何回報

ฉันแค่อยากถาม สิ่งที่ทำนั้นเพื่อใคร

chun kae yark tum sing tee tum nun peur krai

我只是想要問 那樣做是為了誰

ที่ทำลงไป เหน็ดเหนื่อยบ้างไหม

tee tum long bpai naed neuy bung mai

一直做下去 疲憊嗎 ?

เพื่อคำว่ารักแล้ว อะไรก็ยอมทน

peur kum waa ruk laew arai gor yom ton !

為了愛 什麼都願意承受

เพื่อบางคน อะไรก็ยอมทำ

peur bung kon arai gor yom tum

為了某人 什麼都願意做

ทุ่มเททุกอย่าง ทำเพื่อคำว่ารัก

toom tae took yung tum peur kum waa ruk

奉獻付出一切 為了愛而做

แต่หากว่ารักแล้ว ไม่มีอะไรดี

dae hark waa ruk laew mai mi arai di

但如果愛了之後 沒有什麼好

และนานไป ไม่ได้อะไรคืน

lae nun bpai mai dai arai keun

而且久而久之 沒有任何回報

รักไปทำไม จะอดทนไปถึงไหน ไม่เข้าใจ

ruk bpai tum mai ja ord ton bpai teung nai mi kao jai

為何去愛 要忍受到何時 不明白

จนมาเจอะเธอ ที่ทำฉันร้องให้ ทำให้ปวดใจกับรักที่มี

jon ma jer ter tee tum chun rong hai tum hai pwud jai gub ruk tee mi

直到遇見你使我哭泣擁有的愛讓我傷痛

ฉันได้ทุ่มเท ทุ่มใจให้ทั้งที

chun dai toom tae toom jai hai tung tee

我可以奉獻付出全部的心

ที่เห็นก็มี แต่รอยน้ำตา

tee hen gor mi dae roy num da

所看見的就只有淚痕

รู้เลยตอน...นี้ สิ่งที่ทำให้สู้ทน

roo lery don ni sing tee tum hai soo ton

現在知道 讓我面對承受的事情

อยู่กับบางคน อย่างมีความหวัง

you ngub bung kon yung mi kwarm hwung

和某人在一起 擁有希望

เพื่อคำว่ารักแล้ว อะไรก็ยอมทน

peur kum waa ruk laew arai gor yom tum

為了愛什麼都願意承受

เพื่อบางคน อะไรก็ยอมทำ ฉันทำเพื่อเธอ ทำเพื่อคำว่ารัก...

peur bung kon arai gor yom tum chun tum peur ter tum peur kum waa ruk

ต่อให้เมื่อรักแล้ว ไม่มีอะไรดี

dor hai meur ruk laew mai mi arai di

即使愛了以後 沒有什麼好

นับเป็นปี ไม่มีอะไรคืนฉันยังทนไป

nub pen pee mai mi arai keun chun yung ton bpai

沒有任何回報 我依然承受下去

เจอะกับตัวเองถึงรู้.ถึงเข้าใจ

jer gub dua eng teung roo teung kao jai

自己遇到後才知道 才明白

เพื่อคำว่ารักแล้ว อะไรก็ยอมทน

peur kum waa ruk laew arai gor yom tum

為了愛 什麼都願意承受

เพื่อบางคน อะไรก็ยอมทำ ฉันทำเพื่อเธอ ทำเพื่อคำว่ารัก...

peur bung kon arai gor yom tum chun tum peur ter tum peur kum waa ruk

為了某人 什麼都願意做我為你而做為愛而做

ต่อให้เมื่อรักแล้ว ไม่มีอะไรดี

dor hai meur ruk laew mai mi arai di

即使愛了以後 沒有什麼好

นับเป็นปีไม่มีอะไรคืน ฉันยังทนไป

nub pen pee mai mi arai keun chun yung ton bpai

沒有任何回報 我依然承受下去

เจอะกับตัวเองถึงเข้าใจ

jer gub dua eng teung kao jai

自己遇到才明白

(最後輕聲唱的一段日語)

愛という言葉のために 何でもできる あなたの ためなら

敵になって 町方內 これから好きのずっとそう思う 思えた

如果是因為你 為了愛我什麼都可以做

即使成了陌路 在這個城市中 此後我還會一直這樣想

曾經也能這樣想過

a i to i u ko to ba no ta me ni

na n de mo de ki ru a na ta no ta me na ra

te ki ni natte ma chi ka ta na i ko re ka ra su ki no zutto sou mo u

o mo e ta

拼音版:(發音)

mong kon orn aen

lae mong kon rong hai

bung kon pwud jai

gub ruk tee mi

bung kon toom tae

toom jai hai daem tee

mai hen waa mi

arai keun ma

chun kae yark tum

sing tee tum nun peur krai

tee tum long bpai

naed neuy bung mai

peur kum waa ruk laew

arai gor yom

ton peur bung kon arai

gor yom tum

toom tae took yung

tum peur kum waa ruk

dae hark waa ruk

laew mai mi arai di

lae nun bpai mai

dai arai keun ruk bpai tum mai

ja ord ton bpai teung nai

mi kao jai

jon ma jer ter tee tum

chun rong hai

tum hai pwud jai

gub ruk tee mi

chun dai toom tae

toom ai hai tung tee

tee hen gor mi

dae roy num da

roo lery don

ni sing tee

tum hai soo ton

you ngub bung kon

yung mi kwarm hwung

peur kum waa ruk laew

arai gor yom tum

peur bung kon arai gor yom

tum chun tum peur ter tum

peur kum waa ruk

nub pen pee mai mi arai

keun chun yung ton bpai

jer gub dua eng teung roo

teung kao jai

peur kum waa ruk laew

arai gor yom tum

peur bung kon arai gor

yom tum chun tum peur

ter tum peur kum waa ruk

dor hai meur ruk

laew mai mi arai di

nub pen pee mai mi arai keun

chun yung ton bpai

jer gub dua eng teung kao jai

《即使知道要見面》中文版

<別在我離開之前離開> - 雷諾兒

說不出來

背誦的對白

何必彩排

誓言的更改

掩蓋無奈

愉快的悲哀

如何責怪

被自己打敗

經不起那天長地久的等待

卻又為何難以釋懷

別在我離開之前離開

哪怕再多一秒徘徊

縱容我對你最後的依賴

別在我離開之前離開 一定會笑著說bye bye

在我轉身前絕不讓眼淚 掉下來

那么相愛

也用愛傷害

永遠用來

演一場意外

孤單站台

蒼茫的人海

多像鐘擺

此刻停下來

經不起那天長地久的等待

卻又為何難以釋懷

別在我離開之前離開

哪怕再多一秒徘徊

縱容我對你最後的依賴

別在我離開之前離開 一定會笑著說bye bye

在我轉身前絕不讓眼淚掉下來

別在我離開之前離開

哪怕再多一秒徘徊

縱容我對你最後的依賴

別在我離開之前離開

一定會笑著說bye bye

雖然心早已裂成了碎塊

別在我離開之前離開

哪怕再多一秒徘徊

心死愛還在是我活該

別在我離開之前離開

一定會笑著說bye bye

寂寞湧出來把我掩埋

《即使知道要見面》(羅馬音+中文)

Mong gun ang ai leng〖看見脆弱的人〗

Na mong gun dang ha〖看到哭泣的人〗

Mong gun pou zuai yi ge ruan ti mi〖某人為愛而心傷痛〗

Mong gun tueng te leng tuan zuai hi teng ti〖某人奉獻付出全部的心〗

Mai heng dong mi yi e rai tuan man〖沒看到有任何回報〗

Quan ge ya tan〖我只是想要問〗

Sing ti tan nuan tu ke rai〖那樣做究竟是為了誰〗

Ti ten long bai ne nuou man mai〖一直做下去,不覺得疲憊嗎〗

Per ken pao ruan ruan e rai geng yong 〖為了愛,什麼都願意承受〗

Kuan geng ban kuan e rai geng yong kun〖為了某人,什麼都願意做〗

Kuan quan tuan kei tu zuai〖奉獻付出了所有的一切〗

Quan tu kuan wan ruan〖只為了愛而做〗

Dai hai wan ruan lai〖但如若愛了之後〗

Mei ni e rai ni〖沒有什麼好〗

Lan nan bai mai dai mei rai〖而且久而久之,沒有任何回報〗

Ku rai bai tu mai〖為何要去愛〗

Kun tuan bai teng dai〖要忍受到何時〗

Mi kou zuai〖不明白〗

Jiong man zuai te le〖直到遇見你〗

即使知道要見面即使知道要見面

Ti tan chuan lang hai〖使我哭泣〗

Tang ti pou zuai yi〖甚至擁有的愛〗

Gu ruan ti mi〖都讓我傷痛〗

Chuan dei te tei lei〖我可以奉獻付出〗

Tu zuai hi teng ti〖我全部的心〗

Ti heng tu mi yi〖所能夠看見的〗

Dei rang neng dai〖就只剩下淚痕〗

Tung lei dang ni〖現在才知道〗

Sing ti tan ti su tuan〖讓我面對承受的事情〗

You gou feng kun yong mi kuan wan〖和某人在一起就擁有了希望〗

Ber kuan wan ruan lai e rui gei you〖為了愛,什麼都願意承受〗

Per geng wan kun e rui you chuan qian chuan ge teng〖即使愛了之後〗

Chuan teng per kuan ruan 〖沒有甚么好〗

Bao hai mu ruan ruan mi mi e rai ti rai ding〖哪怕沒有任何回報〗

Pi yi mi e rai〖我依然選擇〗

Keng quan ken tuan bai〖一直承受下去〗

Jie ga bu quan bu lu〖自己遇到後才知道〗

Teng kou zuai〖才明白〗

Ru hu hu hu

Deng deng deng deng

La la la la la la la

Hu hu hu hu

Deng deng deng deng

Per kuan wan ruan lai e rai geng you〖為了愛,什麼都願意承受〗

Tuan geng ban kuan e rai geng you〖為了某人,什麼都願意做〗

Tuan chuan tuan per ter〖為了你而去做〗

Tuan per teng kuan ruan〖為了愛而去做〗

Dao hai mu ruan lai li mi e rai〖即使愛了以後,沒有什麼好〗

Bei ti le ding pi mi e rai〖即使沒有任何回報〗

Keng quan yong tuan bai〖我都依然承受下去〗

Jie kao dui quan bu lu〖自己遇到後才明白〗

(日語)愛という言葉のために〖如若只是因為你〗

何でもできる あなたの ためなら〖為了愛,我什麼都可以做〗

敵になって 町方內〖即使成了陌路,在這個城市中〗

これから好きのずっとそう思う思えた〖此後我還會一直這樣想,曾經也能這樣想過〗

歌曲相關影視:泰國電視劇《天使之爭》結尾曲

[1-3]

相關電影

【片名】:Perng Mang The Haunted Drum

【譯名】:鬼鼓/人頭鼓

【年代】:2007

【國家】:泰國

【類別】:驚悚

【語言】:泰語

【片長】:99mins

【導演】:Nuttapeera Chomsri

Sranya Noithai

【主演】:Kett Thantup .....Ping

Woranut Wongsawan .....Thip

Phisan Akraseranee .....Aajaan Muang

Tinpathorn Bampen .....Mee

Sonthaya Chitmanee .....Gaan

Anusorn Dachapanya .....Muan

Sukonthawa Koetnimit .....Chai

查拉德·納宋卡拉 Chalad Na Songkhla .....Pie

【劇情介紹】:西元1821年,泰國有位叫做Badin的國王迷上鑽研造鼓的技術,想要做出最精緻一個鼓。但是就在造鼓的過程中,他的女兒突然生了一場怪病而死了。

60年後,一位叫做Duang的師父傳承了Badin的鼓和鼓藝。他們相信這個鼓裡有靈魂會保護打鼓的人,但是一旦決定學習這鼓,就永生不能違背這個樂器。任何離開這個樂器的人,在3天之內會死掉。

一個叫做Ping的年輕人拜Duang為師,開始不分晝夜的練習。有一天晚上Ping在偷偷練鼓的時候,遇到一個叫做Tip的女孩。Tip被Ping專心練鼓的精神感動,開始教他更專精的鼓藝。他們朝夕相處,陷入熱戀。而在同個小鎮裡,也有其他人想要得到這個鼓,於是Duang決定用比賽的方式來決定這鼓要交給誰。

Ping贏了這場比賽,遭到其他人的忌妒而想用蠻力來搶奪這鼓。這個時候,真正恐怖的事情就要發生了……

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們