全國翻譯專業資格考試必讀書:會議口譯英語

英語致辭 英語致辭 英語致辭

圖書信息

出版社: 中國人民大學出版社; 第1版 (2011年7月8日)
外文書名: A Handbook for Conference Interpreting
平裝: 224頁
正文語種: 簡體中文
開本: 32
ISBN: 9787300138787, 7300138780
條形碼: 9787300138787
尺寸: 20.8 x 14.2 x 1.6 cm
重量: 259 g

作者簡介

曾琳:北京第二外國語學院翻譯學院副教授。元培、策馬、外文局等翻譯機構資深培訓師。譯著有《麥肯錫本色》沃爾瑪策略《功能社會:德魯克自選集》有權力的經理人》等。

內容簡介

全國翻譯專業資格考試(CATTI)必讀書:會議口譯英語(實戰版)》是一本寫給專業翻譯人員的、漢譯英筆譯的實用操作手冊。突出了漢譯英筆譯過程中常常會出現的一些典型問題以及正確的方法。本書強調了語言套用能力和熟練的翻譯技能。本書的作者曾琳,是北京第二外國語學院翻譯學院講師,主要教授的課程為,研究生漢譯英、精讀、聽力與表達。

目錄

Unit One
英語致辭 人事問題
漢語致辭 不同的管理模式
技巧提示 緩解致辭時的緊張情緒
口譯練習 祝賀升職
Unit Two
英語致辭 獲獎感言
漢語致辭 迎新會
技巧提示 成功的頒獎典禮致辭
口譯練習 表揚員工
Unit Three
英語致辭 答謝客戶
漢語致辭 晚會即席講話
技巧提示 應對即席講話的技巧
口譯練習 介紹公司
Unit Four
英語致辭 董事長年會講話
漢語致辭 勞工短缺問題
技巧提示 信息型講話的技巧
口譯練習 水污染問題
Unit Five
英語致辭 市場調查報告
漢語致辭 海外行銷計畫
技巧提示 擅用肢體語言
口譯練習 推介新產品
Unit Six
英語致辭 前美駐華大使致辭
漢語致辭 東協商務與投資峰會致辭
技巧提示 口譯技巧的訓練
口譯練習 北京大學國際法學院創院典禮致辭
Unit Seven
英語致辭 美國駐中國大使館新館開館儀式致辭
漢語致辭 金融市場和世界經濟峰會上的講話
技巧提示 記憶訓練
口譯練習 亞洲文明對話會議上的發言
Unit Eight
英語致辭 英中貿易協會主席致辭
漢語致辭 關於國有商業銀行改革的講話
技巧提示 筆記的技巧
口譯練習 滙豐銀行有限公司主席致辭
Unit Night
英語致辭 北京國際高新技術博覽會開幕式講話
漢語致辭 香港商務及經濟發展局官員的講話
技巧提示 “得意忘形”技巧
口譯練習 中國新年慶祝活動致辭
Unit Ten
英語致辭 潘基文世界水日致辭
漢語致辭 世界媒體峰會講話
技巧提示 數字翻譯訓練
口譯練習 東協高層論壇
Appendix 附錄
會議英語相關辭彙表
會議英語用語
漢英對照禮儀用語列表
漢英對照成語和俗語列表
世界500強企業名稱中英對照表

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們