儘管我們曾經在一起

儘管我們曾經在一起

儘管我們曾經在一起,日本動漫《高達seed》第一季片尾曲,

基本資料

日本動漫《高達seed》第一季片尾曲

あんなに一緒だったのに

演唱: See-Saw

作詞: 石川千亞紀(石川智晶)

作曲: 梶浦由記

編曲: 梶浦由記

出現次數

1. 《機動戰士高達seed》1-26話片尾曲

2.《機動戰士高達seed》26話結尾

3.《機動戰士高達seed》39話 鋼琴版

4.《機動戰士高達seed》50話插曲

5.《機動戰士高達seed destiny》11話 鋼琴版

歌詞

版本一

あんなに一緒だったのに 夕暮れはもう違う色

儘管曾經在一起過,但黃昏卻已經不是從前的顏色

ありふれた優しさは君を遠ざけるだけ

司空見慣的溫柔只會讓我遠離你

冷たく切り舍てた過去は彷徨うばかり

無情切斷過去只會帶來彷徨

そんな格好悪さが生きるということなら

如果要這樣繼續生存下去的話

寒空の下 目を閉じていよう

就在這寒冷的天空下,閉上雙眼吧

あんなに一緒だったのに

儘管我們曾經在一起

言葉ひとつ通らない 加速していく背中に今は

沒有言語,你的背影漸漸離去

あんなに一緒だったのに 夕暮れはもう違う色

儘管曾經在一起過,但黃昏卻已經不是從前的顏色

せめてこの月明かりの下で 靜かな眠りを

至少讓我在這月光下,靜靜入睡吧

運命とうまく付き合って行くならきっと

如果能夠掌握命運的方向

悲しいとか寂しいなんて言ってられない

就一定不會再有悲傷或寂寞

何度もつながった言葉を無力にしても

即使是無數次重複,緊緊相連的話語,也如此無力

退屈な夜を潰したいんだね

我仍想用來在這漫漫長夜聊以自慰

あんなに一緒だったのに

儘管曾經那樣的在一起過

ふぞろいな二人に今 たどりつける場所など無いんだ

無法相聚的兩人如今同樣的迷茫不知方向

あんなに一緒だったのに 初めて會う橫顏に

曾經那樣的在一起過,初次邂逅的側影

不思議なくらい魅せられてる 戸惑うくらいに

是那樣不可思議的吸引著我 讓心悸動不已

心はどこにいる? どこに吹かれている? その瞳が迷わぬように

心在何處?被吹到了何處?好象那眼神般毫不猶豫

あんなに一緒だったのに

曾經那樣的在一起過

言葉ひとつ通らない 動き始めた君の情熱

沒有言語,你的熱情開始沸騰

あんなに一緒だったのに 夕暮れはもう違う色

儘管曾經在一起過,但黃昏卻已經不是從前的顏色

せめてこの月明かりの下で 靜かな眠りを

至少讓我在這月光下,靜靜入睡吧

羅馬注音

anna ni issho datta no ni

yuugure wa mou chigau iro

arifureta yasashisa wa kimi wo

toozakeru dake

tsumetaku kimi suteta kokoro wa

samayou bakari

sonna kakko warusa ga

ikiru to iu koto nara

samuzora no shita

me wo tojite iyou

anna ni issho datta no ni

kotoba hitotsu tooranai

kasoku shite ikuse naka ni ima wa

anna ni issho datta no ni

yuugure wa mou chigau iro

semete kono tsuki akari no shita de

shizuka na nemuri wo

unmei to umaku tsuki atte yuku nara kitto

kanashii to kasabishii nante itterarenai

nando motsu na gatta kotoba wo muryoku ni shite mo

taikutsu n yoru wo tsubu shita ii n da ne

anna ni issho datta no ni

fusoroi na futari ni ima

tadori tsukeru basho na do na ii n da

anna ni issho datta no ni

hajimete au yoko kao ni

fushigi na kurai ni miserareteru

tomado ukurai ni

kokoro wa doko ni iru

doko ni fukarete iru

sono hitomi ga

mayowanu you ni

anna ni issho datta no ni

kotoba hitotsu tooranai

ugoki hajimeta kimi no jounetsu

anna ni issho datta no ni

yuugure wa mou chigau iro

semete kono tsuki akari no shita de

shizuka na nemuri wo

版本二

儘管那時我們曾經在一起

幸福卻從指尖飄散到遠方

呼嘯的機翼帶走了陽光只剩下

宇宙悲慟的旋律

許多往事已然被剪的破碎支離

無法追回的記憶

曾說勇往直前不畏懼

以為未來把握在我手裡

要微笑著擁抱在

下一次相見的時機

儘管那時我們曾經在一起

相同的心以為不需要言語

頭頂的天空卻已碎裂成飄落的雨

but I miss you

儘管那時我們曾經在一起

幸福卻從指尖飄散到遠方

現在請不要讓我從你眼眶中看到

時光流逝後的漣漪

我們在命運面前 掙扎著行進

掩藏內心的孤寂

卻逃不過宿命的捉弄翻來轉去

早已注定的糾集

既然這一切必將來臨

也必會走到這混亂的終點

那時我們終會回到

那個黃昏的海邊

我們都流著同樣的血

相互傾聽熟悉的聲音

先後體會著胸口相同的氣息

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們