像風一樣瘋

其時其景並非虛構,但已煙消雲散……布列塔尼,巴黎,伊斯坦堡……“我一見到她,就知道我將愛她,至死不渝。 1942年出生於法國布列塔尼地區世家,熟悉拉丁語、古希臘語和多種東方語言。 譯者:韓滬麟,1939年出生於江蘇,中國著名翻譯家和編輯,曾獲得法國文藝騎士勳章。

內容介紹

這是一個刻骨銘心、狂放不羈的法國愛情故事。其時其景並非虛構,但已煙消雲散……
布列塔尼,巴黎,伊斯坦堡……“我一見到她,就知道我將愛她,至死不渝。”
法國布列塔尼青年埃杜阿,在同學雅克家的舞會上與雅克的母親——美貌非凡的貴婦克洛蒂爾德一見鍾情,由此展開了一個驚心動魄、感人至深的愛情故事。
“由於這本書是我自許今生最後一本譯作,作者又是我的好友,所以翻譯時格外謹慎,不慌不忙,穩健推進。遇到風景名勝,就找圖片來對照,否則很難譯得準確。經常在路上,在半夜,想起一個更為恰當的詞句,趕緊記在本子上,怕時間長了忘記。”——著名翻譯家 韓滬麟

作者介紹

伊夫?馬班?謝納維埃爾,詩人,小說家。1942年出生於法國布列塔尼地區世家,熟悉拉丁語、古希臘語和多種東方語言。曾在法國外交部負責與世界各地尤其是中國的國際文化交流與合作。他的作品曾多次獲得大獎並被翻譯成多種語言。
譯者:韓滬麟,1939年出生於江蘇,中國著名翻譯家和編輯,曾獲得法國文藝騎士勳章。

作品目錄

克洛蒂爾德的布列塔尼
在巴黎的求學生涯
伊斯坦堡的經歷
回國
美的誘惑
感情之秋
愛情的冬日
二十年後
午夜最後的笑聲

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們