你被耍了

about about takes

簡介

源自ADIDAS的廣告詞:已經風靡流行開來,作為青少年的口頭禪
有兩版:

(一)麥迪版

You were fooled(你被耍了)
when I dunk that wheel(每當我扣籃
when I end up NBA scoring championship,twice(拿下兩屆NBA得分王)
You were fooled(你還真以為)
Because You blieved that was about me(那是我一個人做的)
While I believe(不過說真的)
It takes five(比賽是五個人)
But You are not fooled,are you?(信不信由你)

二) 加內特版

you are a fool (你被耍了 )
every time i dunk (每當我隨心所欲的扣籃)
drop 30 40 (砍下30.40分)
you are fooled (你還真以為)
cause you think that was about me (那是我一個人幹的)
what i believe (不過說真的)
it takes five baby(比賽,是五個人的)
Could now be fool(信不信由你)

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們