內容簡介
本書共分七章,介紹了佛經翻譯對中國文學的影響、中國古代文學在國外的傳播、清末民初的文學變革與外來影響、“三界革命”與“歐西文思”、翻譯文學的勃興等內容。
作者簡介
袁荻涌,男,大學本科畢業,貴州師範大學文學院教授、碩士生導師,中國比較文學學會理事,貴州外國文學學會副會長。
已出版《魯迅與世界文學》、《20世紀初期中外文學關係研究》、《新文學的發展與外來影響》等專著三部;主編《外國文學作品選》-套四卷;在《中國翻譯》、《中國比較文學》、《魯迅研究月刊》等刊物發表學術論文100多篇,其中《人大複印資料》全文轉載近20篇。
目錄
第一章 佛經翻譯對中國文學的影響
第一節 漢魏六朝的佛經翻譯
第二節 六朝志怪小說中的佛教因素
第三節 玄言詩和山水詩中的佛理
第四節 變文與佛教
第五節 維摩詰故事的中國化
第六節 《西遊記》與印度史詩和佛經文學
第七節 陳寅恪論中印文學關係
第八節 再談陳寅恪的中印文學關係研究
第二章 中國古代文學在國外的傳播
第一節 中國古代文學在日本的流傳和影響
第二節 古代日本人對白居易作品的接受
......

