《紅樓夢·題寶玉續莊子文後》

黛玉來到寶玉房中,寶玉不在,因翻弄案上書,見其所續《莊子胠篋》文,“不覺又氣又笑”,也提筆續詩於後。

詩詞

題寶玉續莊子文後(第二十一回)
無端弄筆是何人?作踐南華莊子文。
不悔自家無見識,卻將醜語詆他人!

說明

黛玉來到寶玉房中,寶玉不在,因翻弄案上書,見其所續《莊子胠篋》文,“不覺又氣又笑”,也提筆續詩於後。

注釋

1.無端——無緣無故。
2.作踐——糟蹋。今通行本作“剿襲”,寶玉是明續,不是暗偷,以“作踐”為好,故從脂本。《莊子》又稱《南華經》,見前注。
3.詆——詆毀,誹謗。  

鑑賞

與黛玉存在一些芥蒂的釵、襲為了收伏寶玉,施展了撒嬌含嗔、忽熱忽冷的手法,使寶玉陷入苦惱之中。他從莊子思想中去尋求解脫,以為不論哪一方面都應棄絕不顧,才能怡然自悅。這雖是出於一時憤激、“逞著酒興”所說的話,但畢竟還是皂白不分、是非不明之言,所以黛玉作詩相譏,說他“無見識”,不能知人,因為把黛玉混同釵、襲,都說成是“張其羅而邃其穴”、“迷惑纏陷天下”,這正證明自己已受到別人羅穴的“迷惑纏陷”。說出這樣詆人“醜語”來的人,正應該知道“自悔”才是。作者讓黛玉出來反駁,正是為黛玉作必要的洗刷。因為黛玉與釵、花、麝,絕非等同。

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們