《瑪麗·波平斯阿姨回來了》

《瑪麗·波平斯阿姨回來了》

《瑪麗·波平斯阿姨回來了》是特拉弗斯寫的六本以瑪麗·波平斯阿姨為主角的童話中的第二本,發表於1935年。

基本信息

基本資料

封面封面

《瑪麗·波平斯阿姨回來了》是特拉弗斯寫的六本以瑪麗·波平斯阿姨為主角的童話中的第二本,發表於1935年。在這部童話中,特拉弗斯以她豐富的想像力塑造了一個超人形象:瑪麗阿姨。在一個秋天的傍晚,瑪麗阿姨乘著東風而來,受聘成為班克斯家的保姆,負責照顧四個孩子:簡和邁克姐弟,還有一對雙胞胎嬰兒。從此班克斯一家的孩子碰到了一系列神奇的事情:喝茶時浮上了房頂;用指南針在幾分鐘內環遊世界;偷看保姆把金色的紙星星貼在天空上;還有跳舞的牛,月圓之夜動物園的狂歡……

內容簡介

在這部童話中,瑪麗阿姨又給班克斯家的孩子們帶來了新的驚喜:孩子們到公園放風箏,瑪麗阿姨駕著風箏從天而降。瑪麗阿姨回到班克斯家後,安德魯小姐來探望班克斯,因為狂妄自大,把他家吵得無法安生。瑪麗阿姨運用魔力,讓她進了鳥籠,由雲雀銜上天空。孩子們在瑪麗阿姨帶領下,環遊天空,參觀各種星座表演的雜技。孩子們看到瑪麗阿姨和太陽一起跳舞。他們又碰到了“挪亞方舟”的主人,用剪貼的方法剪出了春天的花朵、小鳥、蝴蝶和小羊,使孩子們歡欣鼓舞。

那古怪的人繼續往下飄,腳輕輕地掠過權梢,現在看清那張臉了——烏黑的頭髮,發亮的藍眼睛,荷蘭木偶式的翹鼻子。

她咽下一口氣,向前歪歪倒倒,接著突然像箭似的向鳥籠衝過去。也不知是安德魯小姐變小了還是鳥籠變大了,反正簡和麥可搞不清楚,只知道籠子的門輕輕地喀噠一聲關上,把安德魯小姐關在籠子裡了。

簡慢慢地扭轉頭,因為扭轉頭很不容易。她一下子大吃一驚,房間外面所有的東西也跟房間裡面所有的東西一樣,跟平時看到的大不相同。街上的房子全都倒頭站著,煙囪在人行道上,門口台階在空中,門口還冒出一小股一小股的煙。遠外一座教堂也倒過來,整座房子由塔尖支撐著。雨平時都是從天上下來的,這時卻不斷從地下向上灑去。

精彩摘錄

“你不吃蛋卷嗎?”賣冰淇淋的覺得很奇怪。
“不,我收集它們!”掃煙囪的說著,拿起那捆刷子走進了布姆海軍上將的院子正門。因為他家沒有邊門,誰都從正門進出。
賣冰淇淋的又推著車子丁零丁零地在胡同里一路走去,一道一道樹影和陽光落在他的身上。
“從來沒有這樣安靜過!”他咕咕噥噥地說著,東張西望地尋找顧客。
就在這時候,17號門裡傳來扯大嗓門的嚷嚷聲。賣冰淇淋的趕緊推車拐彎到17號門口,希望有人來買冰淇淋。
“我受不了了!我再也受不了了!”班克斯先生一面叫,一面氣呼呼地在門口和樓梯口之間大步地走來走去。
“出什麼事啦?”班克斯太太連忙從飯廳里出來,著急地問,“你幹嗎在門廊里冬冬冬冬地來回走個不停啊?”
班克斯先生把腳猛地一踢,一樣黑糊糊的東西飛到了樓梯中央。
“我的帽子!”他咬牙切齒地說,“我最好的圓頂大禮帽!”
他跑上樓梯,又把帽子踢下來。帽子在花磚地上旋轉了兩圈,落到班克斯太太的腳邊。
“它出什麼毛病了嗎?”班克斯太太緊張地問。可她心裡卻在擔心,是不是班克斯先生出什麼毛病了。
“你自己看吧!”他對她咆哮說。
班克斯太太哆哆嗦嗦地彎下腰去撿起帽子。帽子上布滿了一大灘一大灘黏糊糊亮晶晶的東西,還有一股怪味兒。
她湊在帽子邊上聞了聞。
“像是鞋油味兒。”班克斯太太說。
“是鞋油!”班克斯先生頂撞她,“羅伯遜·艾用鞋油刷了我的帽子……一點兒不錯,用鞋油刷了。”
班克斯太太嚇得張大了嘴。
“我真不知道這個家成了什麼樣子。”班克斯先生往下說,“沒有一件事情對頭的……都不知道多少日子了!刮鬍子的水太燙,早餐咖啡太涼。現在又出了這檔子事!”
他從班克斯太太手裡把帽子一把搶過來,抓起了皮包。

作者簡介

帕·林·特拉芙斯(1899—1996)出生於澳大利亞,在一個甘蔗種植園裡度過了她的童年時代,20多歲時在家鄉當過舞蹈演員、記者,後移居英國。1933年她住英國的蘇塞克斯開始創作奇幻文學作品《隨風而來的瑪麗阿姨》。該書於1934年出版,並很快在英國和美國取得了巨人的成功。1964年,美國迪士尼公司將她的作品搬上了銀幕。隨之,瑪麗阿姨在歐美國家成了家喻戶曉的人物形象。自1935年到1988年,她又先後出版了7部以瑪麗阿姨為主人公的系列奇幻文學作品。

特拉芙斯足20世紀具有世界影響力的奇幻文學作家,她的作品以其豐富的想像力和強烈的幽默感而著稱。她筆下的瑪麗阿姨是在世界兒童文學史上占有毋要地位的、為數不多的人物形象之一。瑪麗阿姨足個神通廣大,心地善良的保姆,她撐著一把傘從天而降,來到班克斯家。此後她小停地創造孩子們只有在夢中才能見到的奇蹟。

迄今為止,特拉芙斯的瑪麗阿姨系列作晶已被翻譯成24種語言在世界各地出版,並已售出上千萬冊。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們