《狐狸和葡萄》

《狐狸和葡萄》

《狐狸和葡萄》是一個被人們所熟知的童話故事,它帶給我們的啟示耐人尋味。

基本信息

世界兒童文學

簡介

《狐狸和葡萄》是一篇短小的童話,講述了一個有關母愛和記憶的故事,語言簡練,含意深邃。

作者

坪田讓治(1890~?)畢業於日本早稻田大學英文系,讀書時就師事日本著名童話作家小川未明。1923年他開始發表作品,1927年開始在重要的兒童文學雜誌《赤鳥》上發表童話和兒童小說。1935年出版了童話《魔法》、《獵狐》。1963年發起創辦童話雜誌《枇杷果學校》,著力培養新人。坪田讓治由於對兒童文學的卓越貢獻而獲日本藝術院獎,產經兒童出版文化大獎,野間兒童文藝獎,1964年成為日本藝術院會員。

伊索寓言

伊索寓言《狐狸和葡萄》伊索寓言《狐狸和葡萄》

原文

一個炎熱的夏日,狐狸走過一個果園,他停在一大串熟透而多汁的葡萄前。狐狸想:“我正口渴呢。”於是他後退了幾步,向前一衝,跳起來,卻無法夠到葡萄。狐狸後退又試。一次,兩次,三次,但是都沒有得到葡萄。狐狸試了一次又一次,都沒有成功。最後,他決定放棄,他昂起頭,邊走邊說:“我敢肯定它是酸的。”這時正要摘葡萄的孔雀說:“既然是酸的那就不吃了,”孔雀這時又告訴了準備摘葡萄的長頸鹿,長頸鹿沒有摘,長頸鹿告訴了樹上的猴子,猴子說:“我才不信呢,我種的葡萄我不知道嗎?肯定是甜的,”猴子說著便摘了一串吃了起來。

寓意

我們要實事求是,知之為知之,不知為不知。不要不懂裝懂,那樣反而會害了自己!

出處

《伊索寓言》:原書名為《埃索波斯故事集成》,是古希臘民間流傳的諷喻故事,經後人加工,成為現在流傳的《伊索寓言》。相傳其中故事是一名衣索比亞黑人奴隸所作,"伊索"即是"埃塞俄"的諧音。從作品來看,時間跨度大,各篇的傾向也不完全一樣,據推測,它不是一人一時之作,,可以看作是古希臘人在相當長的歷史時期內的集體創作。伊索,可能是其中的一位重要作者。伊索寓言,來自民間,所以社會底層人民的生活和思想感情得到了較突出的反映。如對富人貪婪自私的揭露;對惡人殘忍本性的鞭韃;對勞動創造財富的肯定;對社會不平等的抨擊;對懦弱、懶惰的諷刺;對勇敢鬥爭的讚美。還有許多寓言,教人如何處世,如何做人,怎樣辨別是非好壞,怎樣變得聰明、智慧。伊索寓言是古希臘人生活和鬥爭的概況、提煉和總結,是古希臘人留給後人的一筆精神遺產。伊索寓言,文字凝練,故事生動,想像豐富,飽含哲理,融思想性和藝術性於一體。其中《農夫和蛇》、《狐狸和葡萄》、《狼和小羊》、《龜兔賽跑》、《牧童和狼》《農夫和他的孩子們》等已成為全世界家喻戶曉的故事。寓言,是智慧的語言,哲理的詩。寓言,大讀者愛讀,小讀者更愛讀。《伊索寓言》是寓言中的精華,是人類寶貴的精神財富。
《伊索寓言》是一部寓言故事集。相傳伊索是公元前6世紀古希臘人,善於講動物故事。現存的《伊索寓言》,是古希臘、古羅馬時代流傳下來的故事,經後人匯集,統歸在伊索名下。《伊索寓言》通過簡短的小寓言故事來體現日常生活中那些不為我們察覺的真理。這些小故事言簡意賅,平易近人。不但讀者眾多,在文學史上也具有重大影響。作家,詩人、哲學家、平常百姓都從得到過啟發和樂趣。許多故事真可以說是家喻戶曉:龜兔賽跑,牧童作劇,狼來了,狐狸吃不著葡萄說葡萄酸。到幾千年後的今天,伊索寓言已成為西方寓言文學的範本。亦是世界上流傳最廣的經典作品之一。世界最早的寓言集是《伊索寓言》。

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們