請不要這樣

請不要這樣

《請不要這樣》是一首韓國歌手k.will演唱的愛情歌曲,圍繞男女之間的結婚故事展開。

歌曲歌詞

나란히 앉은 자동차 속에선 음악도 흐르지 않아

늘 잡고 있던 니 왼손으로 너 입술만 뜯고 있어

니가 할 말 알아 그 말만은 말아

Don’t know why Don’t know why

1분 1초 더 끌고 싶은데 텅빈 길 나를 재촉해

빙빙 돌아온 너의 집 앞이 나 익숙해 눈물이 나와

하루가 멀게 찾아온 여기서

길을 내가 잃은 것 같아

이러지마 제발 떠나지마 제발

Don’t know why Don’t know why

비도 안 오는 유리창 넘어 뿌옇게 멀어지는 너

말처럼 쉽진 않은 널 보내야 한다는 일

돌아서서 날 버리고 가는

널 보지 못하고 떨구고 마는

눈물도 이젠 닦아야겠지 주머니 속

니가 줬던 손수건을 써야할지 이젠 버려야 할지

왜 떨림이 멈추질 않지

미친척하고 널 잡아 볼래도

내 몸이 내 말을 잘 듣지를 않아

차안에 남은 니 향기에 취해

영영 깨고 싶지 않은걸

이러지마 제발 (제발) 떠나지마 제발 (제발)

돌아와 (돌아와) 돌아와

니가 떠나간 빈자리 위엔 차가운 향기만 남아

이러지마 제발 떠나지마 제발

돌아와 (돌아와) 돌아와 (돌아와)

남은 향기만 안고 있을게 돌아와 니 자리로

和你並排坐在車裡

音樂也暫停流逝

你總是用左手遮掩嘴唇

你想說的那些話我都知道

但不要說

don'know why

don'know why

一分一秒更加吸引我

空蕩蕩的馬路追逐著我

你就會看見你家門前

打轉的我的眼淚

很久後的一天

我找到了這裡的路

但是卻失去了你

拜託不要

不要這樣拜託

don'know why

don'know why

透過不再下雨的玻璃窗看見

漆黑中遠去的你

你不會輕易說出那樣的話

你拋棄我之後轉過身去

你一看不見失落的承諾

要丟棄口袋中你送的手帕了啊

為什麼不停顫抖

瘋了一樣想抓住你

我的身體 我的心

不受控制

永遠也不想在車裡

還聞得到

別人在你身上遺留下的香氣

拜託不要這樣(拜託)

不要這樣拜託(拜託)

回來吧(回來吧)

回來吧

你離開後的空位

只留下了香氣

拜託不要這樣

不要這樣拜託

回來吧(回來吧)

回來吧

我會留著你的座位

抱著你的香氣

等你回來

歌曲mv

圍繞三人展開,作為兄弟的二人平時與女主共同生活在一起。男二號在與男一號慢慢接觸的生活中產生了情愫,但男二號並沒有表達自己的情感。當男一號與女主正式宣布準備結婚的時候,突然得知此訊息的男二號恍若失去了所有。參加婚禮的男二號看著自己深深愛著的男人將會同自己好朋友結婚的時候,被那種複雜的感覺深深瀰漫。婚禮後開車回家的途中,那種壓抑的感覺再也無法控制,淚水模糊中仿佛看到了思念的人就在身旁。男二號掏出婚禮的合照,被撕開的照片慢慢疊在一起,看著自己多年的兄弟,如果沒有這樣該多好

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們