作品原文
美好的早晨熹微的晨光中,布穀鳥斷續地啼叫,聽似一聲聲爆竹。
泛彩流金的雲朵,在空中緩緩飄移。
今天是集日,田野的土路上,牛車載著米袋和盛滿新榨的甘蔗汁的陶罐。
村姑的背簍里,裝著竽頭、生芒果、薩吉納樹的嫩莖。
學校里的鐘敲了六下。
鐘聲和鮮嫩的霞光的色彩在我心間交融。
我搬張椅子,坐在小花園牆邊夾竹桃樹下。
東方天空射來的陽光,除掃著草葉上斑駁的暗影。
涼風習習,兩株並立的椰子樹的枝葉沙沙的搖曳,好似雙胞胎嬰兒甜蜜的啼哭。
石榴樹光潤的綠葉後面,露出了幾個可愛的小石榴。
傑特拉月跨入了最後一個星期。
天海里春天的風帆,松乏地垂落下來。
營養不足的葦草形容枯槁;碎石路兩旁,歐洲的季節花,色澤消退,萎靡不振。
異國的西風吹入傑特拉月的庭院。
不情願也得披條薄毯。
花池裡水在輕漾,蓮莖在搖晃,金魚敏捷地游泳。
孩子們遊玩的山坡上,茂密的奈蒲草叢簇擁著一座四臉石像。
它仿佛立在流淌著時光的遙遠的岸邊,表情冷漠。
節氣的撫摸滲不進它的石軀。
它的藝術語言,與林木的言詞毫無共同之處。
從地府升起的精氣,日夜傳遍每棵樹的枝葉,石雕獨居在廣博的親誼之外。
很久以前,藝術家在它體內注入的奧義,像財神藥叉的死了的財寶,與自然之音素不往來。
七點,流雲消逝。朝陽爬上牆頭,樹蔭萎縮。
從花園後門進來個小姑娘,扎紅頭繩的兩條辮子在背上擺動。
她手持竹竿,放牧兩隻白鵝和一群雛鵝。
這對白鵝夫妻神態肅穆地盡著保護兒女的職責,小姑娘肩負重任,她手中一隻雛鵝的心跳,激起幼小的母親心裡甘露般的愛憐。
我很想挽留這美好的早晨。
可它輕閒地走來,輕閒地離去。
它的送別者,已在自己歡樂的寶庫里,償還了它的債務。
作者簡介
拉賓德拉納特·泰戈爾(1861年—1941年),印度詩人、文學家、社會活動家、哲學家和印度民族主義者。代表作有《吉檀迦利》、《飛鳥集》、《眼中沙》、《四個人》、《家庭與世界》、《園丁集》、《新月集》、《最後的詩篇》、《戈拉》、《文明的危機》等。