屈機

屈機

屈機是一個香港及周邊區域所用的遊戲機術語。

早期用於遊戲機中心內指對戰中的挑戰者利用一些由遊戲程式作

屈機相關詞語
者有意無意間製造出來的漏洞,使玩者在先達到某種條件或進行某行為之下,可輕易地(有點不正常地)達到遊戲內某種目的,從而戰勝被挑戰者。這些漏洞,一向被認為是禁忌招數,在遊戲機中心內的對戰是禁止使用的。後來,這個詞語漸漸融入香港的流行文化中的俚語,泛指任何使用建制上的漏洞而使事件得以達成的手段,都被統稱為“屈機”。

內容

屈機屈機
“屈機”,是指被強橫方式硬逼,覺得無可反駁,無法還手,譬如遇上明顯比自己強的對手或形勢,毫無招架能 力,只好無奈接受。屈’指屈服,‘機’是電子遊戲機。‘屈機’指玩遊戲者因無力取勝而屈服。
屈機的情形,其實較常出現於格鬥遊戲中,當中以Capcom的街頭霸王及SNK的拳皇系列等最為普遍看到。主要的問題是其中一方的玩家,可能會不斷反覆使出同一招技能或直接將對手推至牆角,再不斷以技能或特技攻擊對手,結果對手或電腦角色在沒法迴避及反擊的情況敗陣,此為屈機最常見的情況。然而在香港的遊戲機中心之內,有一種不成文的規定稱為“讓Round”,假如其中一方的玩家使用這樣的方法勝出,有可能會招致對手的不滿,嚴重者可能會招致被人毆打報復,因此屈機的情況多數隻適用於面對電腦角色。

例子

“嘩,你都好屈機喎!”—用作形容詞
“好心你唔好屈機啦!”—用作動詞

例子:如果有個人,佢個肚腩可以大到坐o繫到果陣將兩隻手擺在上面,而佢同你講:“你得唔得?”的時候,你就可以同那人講:“你真系屈機!”
屈機之另一用法,是一方在對賽中以大比數擊敗對方,稱為“屈佢機”。

相關詞語

扮蟹:裝模作樣,裝腔作勢,裝瘋賣傻。

屈機扮蟹

勁怒喪爆:每個字都可獨立使用,表示“非常、極度”。
潮裂:形容對方非常緊貼潮流,也有嘲笑的意味。
O嘴:由網路表情:o延伸而來,因震驚、驚怕等做出的嘴巴長大的表情。
語癌:語病升級版,表示對方有嚴重的語言語法問題。
十撲:英文support的粵語音譯,表示支持對方的觀點。
賣飛佛:英文myfavourite的粵語音譯,表示“我最喜歡的”之意。
KUSO:日文原意“很可惡”,現引用成惡搞、搞笑。
HEA:做無聊事、四處遊蕩以打發時間,或得過且過地過日子。
KAI:形容對方愚蠢、笨。

起源

70年代尾、80年代初,當時既街機設計比較簡陋,有好多設計上既漏洞或者bugs.唔小玩家為左果一蚊雞抵玩d,系咁不繼循環利用呢d漏洞(orbugs),有人甚至可以一蚊由朝打到晚.呢種做法叫左‘打Formula’,又簡稱‘打方’.

經典例子:有d遊戲入面某d位會有2UP食,一食左會獎兩隻.D細路就諗到食完即刻自殺,好多遊戲會系死左之後fallback番一小段路,咁再經過2UP位又再食,又再自殺.不繼循環直至有九十九隻先至離開!D細路真系醒!

機鋪老細當然唔容許你咁做,早年好多機鋪會寫住"嚴禁打方,違者熄機"
去到80年代尾、90年代初,街霸誕生,好多人打電腦既時候都會‘打方’,久而久之,呢種方法被稱為‘屈方’(用Formula去屈)或‘屈機’(用Formula去屈部電腦/遊戲機).

e.g.你打街霸,對電腦系咁屈(屈波升,屈撻),可以叫‘屈方’或‘屈機’.但你打對戰時,用formula屈對手,只可以叫‘屈方’,唔可以叫‘屈機’.(因為你唔系屈緊電腦,系屈緊人.)

發展

及後,‘屈機’一詞大為盛行,甚至冇人再用‘屈方’呢個term,無論屈人定屈電腦都統一叫‘屈機’,打街霸第二集對打時如果對手系咁屈你,你會話:"餵!唔好再屈機啦下!"再及後,‘屈機’一詞成為普羅大眾既辭彙,仲進化到可以用黎做形容詞.
形容詞使用例子:"嘩!你好‘屈機’姐!"
"利物浦出高佬高樂治,然後不斷斬高波入禁區真系好‘屈機’喎!"

相關說明

1.街霸-街頭霸王(StreetFighter)對戰格鬥遊戲既鼻祖.

2.屈波升-起源於街霸2,要用阿隆或阿Ken,迫對手埋角,系咁出波動拳,對手一跳埋黎即刻出升龍拳.如是者不繼循環使用.日本方面叫呢招做鳥籠.

3.屈撻-起源於街霸2,因春麗行得最快用呢招最屈.以中拳打中對手,如對手擋,利用對手擋完之後既硬直時間行前再用中拳撻佢.如是者不繼循環使用.

相關套用

2008年4月26日舉行香港中學會考中文科聆聽及綜合能力的考卷中,有題目要求考生撰寫演講詞,分析近年興起的潮流用語,用作教育局局長參觀學校時作演說之用。題目列舉學者及廣告從業員對潮語的正反看法,讓學生作答題參考,當中羅列十個潮語例子,如“”、“屈機”、“潛水”、“蒲點”、“”等,然後詳加解釋。其中“屈機”一詞的解釋上寫道:“‘屈’指屈服,‘機’是電子遊戲機。‘屈機’指玩遊戲者因無力取勝而屈服。”此解與一般遊戲玩家以至此辭彙的日常使用者的理解並不相同,被網民視作錯解。試卷下半部又印有一張主題公園萬聖節活動的宣傳海報,海報上出現了數句以潮流用語創作的口號,問題口號“見鬼勿O嘴,潛水怕屈機”就是出現在該海報上。考生需閱畢整份資料後,再回答有關的問題。潮語成為學生升學的必學知識,事件引起廣泛的關注和極大反應。

引發辯論

由潮語成為香港中文會考試題而引起的報章潮語大辯論,但是,正統語言支持者和潮語愛好者之間關於潮語是否應該成為學生使用的語言、潮語是否應該被推廣的討論一直沒有停止過。關於潮語的辯論,早在2006年,台灣也出現過一次,當時台灣大學學科能力測驗國文科試題中,潮語“3Q得ORZ”也在台灣引起極大的反應。正統語言支持者認為,潮語過於粗鄙、口語化,不應該成為衡量學生中文水平的一個標準,而試卷中出現潮語,則是在變相地推廣這種粗鄙的語言,非常不應該;支持者則認為“潮流用語隨處也是,不能像鴕鳥般逃避它們,這試題正好讓學生思考該用什麼態度對待非正統語言,明白這些字詞雖富娛樂性,卻不套用來寫作”。

廣州臨近香港,同為粵語城市,不少人也正在受到這股潮語風潮的影響,在日常生活中開始使用潮語。高中生海悠暑假的時候從香港書展買回了幾本潮語書籍,這成為她最經常閱讀的課外書籍,“潮語好好玩,雖然身邊可能沒有什麼朋友用這些詞來表達,但是還是很有趣”。海悠自己和朋友交流的時候,也很少用潮語,爸媽、同學都不太了解這些詞的意思,她更願意在說話的時候夾雜英文單詞,“用潮語寫部落格多一點,因為網上很多人都能看明白我在說什麼,生活里就未必”,海悠說。當潮語成為香港潮人追捧的一種標籤符號的時候,對廣州的80後和90後來說,潮語的趣味性和娛樂性更甚於使用性。

對潮語感到最頭痛的應該是學校老師。當很多學生都用網路語言或者外來辭彙表達自己的情緒或者感想的時候,正統書面表達方式的教學則變得相對困難許多。“很多學生習慣用網路語言表達或者書寫,他們覺得這樣很酷,而且經常是這一陣子集體用這個詞,過一段時間集體又換一個,他們都樂意接受新詞,並以此為自己某種特定的標籤,但是,我更擔心的是,這種集體有意識地使用一個詞,在更深的層面上說,是這個年代的人在表達上的一種匱乏”一名高一老師這樣寫到。

潮語調侃了正統語言,潮語的娛樂、隨意和形象吸引了相當一大批的青年——他們抗拒傳統的生活方式,反對一切規則,也反對正統語言,潮語熱,說到底,還是難以和叛逆二字脫離關係。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們