奧德之死

奧德,一位佳麗,向他迎來。 他是我兒子,將擁有我的王國。 她臉色蒼白,死在查理的腳下。

基本信息

奧德之死是法國詩歌《羅蘭之歌》其一,另有號角、羅蘭之死兩部分。

作品原文

查理大帝從西班牙歸來。
回到艾克斯,法國最美的地方,
他登上宮殿,走進大堂。
奧德,一位佳麗,向他迎來。
“羅蘭在哪?他答應娶我為妻。”
查理痛苦不堪,淚流滿面。
他拔著白鬍子:“妹妹呀,好朋友.
你說的那個人他已不在人間;
但作為補償,我將給你一個更好的男人
他叫路易,我不知怎么對你說才好,
他是我兒子,將擁有我的王國。”
奧德答道:“這話我聽來離奇。
上帝、聖人和天使,你們有眼,
羅蘭既死,我還怎能苟生?”
她臉色蒼白,死在查理的腳下。
願上帝憐憫她的靈魂!
法蘭西的眾臣為她哭泣,替她惋惜。

詩集介紹

法國英雄史詩,中世紀武功歌的代表作品。全詩共分為291節,長4002行,以當時民間語言羅曼語寫成。英雄史詩是法國最古老的文學。英雄史詩主要分為帝王系、紀堯姆·德·奧郎日系和敦·德·梅央斯系。《羅蘭之歌》是帝王系德主要作品。以帝王將相武功為內容的敘事詩,在歐洲稱為紀功歌,跟《奧德賽》、《伊利亞特》一樣,起初都是吟遊詩人在深宅大院、通衢大道吟唱的歌謠,後來才編寫成書。

創作背景

《羅蘭之歌》創作年代不確,故事內容與史實頗不一致,所以作者的身份也很難弄清楚。牛津抄本的最後一句是:“杜洛杜斯敘述的故事到此為止。”一般認為杜洛杜斯不是《羅蘭之歌》的編撰者,便是抄錄者。至於誰是杜洛杜斯歷來沒有一個肯定的、具有說服力的、為大家所接受的說法。在那個時期的法國歷史上,可以與杜洛杜斯這個名字沾邊的有古龍勃的杜洛杜斯、安韋爾默的杜洛杜斯、費康的杜洛杜斯。由於《羅蘭之歌》最初流傳於法國北方諾曼第地區,費康的杜洛杜斯被認為最有可能是那位杜洛杜斯。他是征服者威廉的侄子,起先在費康的三聖寺當修士,隨同威廉國王參加過一〇六六年的黑斯廷斯戰役,後來又在彼得博羅當本堂神甫,所以也稱彼得博羅的杜洛杜斯。不管是哪個杜洛杜斯,從他在《羅蘭之歌》中留下的印記來看,顯然是一位受過良好拉丁教育的僧侶,既潛心教義,也崇尚武道。查理曼的英武神威,奧里維的睿智明理,羅蘭的勇敢慷慨,都是他崇尚景仰的品質。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們