《虎皮武士》

《虎皮武士》

長篇史詩《虎皮武士》是喬治亞偉大詩人紹·魯斯塔維里的曠世之作,代表喬治亞古典文學的最高成就,一直流傳至今,歷經千年而不衰。喬治亞人民更是將偉大詩人魯斯塔維里和他的詩作視為民族的驕傲和寶貴的文化遺產,史詩《虎皮武士》在喬治亞家喻戶曉,人們廣泛背誦和引用史詩中的佳句、警句和格言,這些已成為他們精神生活的一部分。

基本信息

書名:虎皮武士(精裝本) 
《虎皮武士》《虎皮武士》

  作者:(喬治亞)魯斯塔維里著,嚴永興譯 出版社:譯林出版社 ISBN:7806574433 印次:1 紙張:膠版紙 出版日期:2002-11-1 版次:1

作者簡介

作者簡介紹塔·魯斯塔韋利(拉丁文:SHOTARustaveli)是12世紀的詩人,對喬治亞古典文學的貢獻堪稱最大。他的著作《虎皮武士》(拉丁文:Vepkhistqaosani)是喬治亞的國家史詩。

基本概況

喬治亞是個山國,西臨黑海,南與土耳其、亞美尼亞和亞塞拜然接壤,而北部和東部則是鄰國俄羅斯。從地理位置和歷史進程上,可以說它與東西方文化都有著較深的淵源。公元6至10世紀喬治亞民族基本形成,可是在這漫長的幾百年中卻始終處於伊朗薩珊王朝、拜占庭帝國和阿拉伯哈里發的統治之下。但到了12世紀初喬治亞塔瑪拉女王在位(1184—1213)期間,喬治亞在軍事和政治上均取得了重大成就。喬治亞軍隊在女王的丈夫大衛·索斯蘭的率領下戰勝了亞塞拜然的阿塔貝克(1195)和魯姆蘇丹的魯克納金(1205),奪取土耳其東北重鎮卡爾斯(1204),並於1210年遠征波斯,擴大了疆域,許多大領主亦都成為喬治亞的藩屬或向其納貢稱臣。國力的強盛使塔瑪拉有可能發展經濟,修築道路,建造要塞和寺院,鼓勵科學和藝術。封建統一的喬治亞,在經濟、文化發展的條件下,為新的社會關係萌芽的產生和文藝復興時代思想萌芽的出現創造了前提,亦有助於文學藝術的繁榮和優秀作家作品的湧現。
盛世之下,當時喬治亞產生了一批大作家大詩人,紹·魯斯塔維里便是其中的卓越代表,他的長篇史詩《虎皮武士》成了他的曠世之作,代表喬治亞古典文學的最高成就,一直流傳至今,歷經千年而不衰。喬治亞人民更是將偉大詩人魯斯塔維里和他的詩作視為民族的驕傲和寶貴的文化遺產,史詩《虎皮武士》在喬治亞家喻戶曉,人們廣泛背誦和引用史詩中的佳句、警句和格言,這些已成為他們精神生活的一部分。直至19世紀,格魯吉亞姑娘的嫁妝中還必有一部《虎皮武士》,婚禮時人們朗誦其中的詩句向新人表示祝賀和祈福,蔚成風俗。
自1712年開始,《虎皮武士》已經用喬治亞文字出版了五十餘種版本,並被譯成蘇聯許多種民族語言,以及保加利亞、波蘭、捷克、南斯拉夫、匈牙利、英、法、德、義大利、西班牙、日本和中國等國文字,僅俄譯本迄今已有十餘種,著名畫家齊奇、伊拉克利·托伊澤和謝爾蓋·科布拉澤等人均為史詩繪製過精美插圖,科布拉澤為《虎皮武士》刻制壓模花紋式的彩色插圖傑作(1935—1937),因“鮮明體現了人物的堅強性格”而獲蘇聯國家獎。
1966年9月,世界各國文化界人士隆重紀念紹·魯斯塔維里誕生八百周年,對他詩作所蘊含的深刻的人文主義思想,對他特殊的詩歌理論和詩學,對他詩歌語言的精美典雅,對他獨創的十六行詩的形式和難以迻譯、複雜嚴謹的詩體和韻律,表示由衷的敬佩和濃烈的興趣,並由此將它作為一門專門的學問、魯斯塔維里學而加以深入研究。

主要內容

喬治亞史詩。又名《豹皮武士》。詩人魯斯塔維里約寫於12世紀末~13世紀初。史詩敘述阿拉伯王的武士阿夫坦季爾為得到公主季娜京的愛情,去找尋一位神勇的武士。歷盡千辛萬苦,終於找到了虎皮武士塔里埃爾。後來他們倆又結識了另一個武士普里東,3人結為弟兄。3人先救出了塔里埃爾的情人,使塔里埃爾與涅斯坦喜結良緣,塔里埃爾做了印度王。接著3人又前去謁見阿拉伯王,促成了阿夫坦季爾與季娜京的婚姻。阿夫坦季爾也做了阿拉伯王。最後普里東返回故鄉,也當了穆爾加贊扎王。《虎皮武士》塑造的是喬治亞人民心目中的英雄形象,歌頌的是友誼的真誠和愛情的堅貞,弘揚的是喬治亞人民勇敢、機智,團結互助,視死如歸,疾惡如仇的民族精神。詩人繼承民間文學的優秀傳統,創造出16行詩體。《虎皮武士》對後來喬治亞文學產生了巨大影響,詩人被後世認為是喬治亞新文學語言的奠基人。

作品目錄

史詩王冠上的一顆明珠(代序) 序詩 一、阿拉伯人的國王羅斯傑萬的故事 二、羅斯傑萬和阿夫坦季爾在狩獵 三、阿拉伯人的國王與虎皮武士相遇 四、吉娜晶派阿夫坦季爾去尋找虎皮武士 五、阿夫坦季爾致他侍衛們的一封信 六、阿夫坦季爾動身去尋找虎皮武士 七、阿夫坦季爾與阿詩瑪在岩洞中交談 八、塔里埃爾與阿夫坦季爾相見 九、塔里埃爾向阿夫坦季爾訴說自己的命運 十、塔里埃爾的愛情故事 十一、涅絲丹寫給自己意中人的第一封書信 十二、塔里埃爾致心上人的信 十三、塔里埃爾致哈塔伊人的信 十四、涅絲丹邀請塔里埃爾相會 十五、哈塔伊人給塔里埃爾的回信 十六、塔里埃爾與涅絲丹相會 十七、塔里埃爾向哈塔伊人進軍和征戰 十八、塔里埃爾致印度國王的信和勝利歸來 十九、涅絲丹致意中人的信 二十、塔里埃爾的痛哭和失去理智 二十一、塔里埃爾給心上人的回信 二十二、關於涅絲丹出嫁的會議 二十三、塔里埃爾與涅絲丹交談及他們的決定 二十四、花剌子模的繼承人來到印度並死於塔里埃爾之手 二十五、塔里埃爾得知涅絲丹失蹤 二十六、塔里埃爾與努拉丁相遇 二十七、塔里埃爾幫助努拉丁 二十八、努拉丁講述涅絲丹的情況 二十九、阿夫坦季爾回到阿拉伯半島 三十、阿夫坦季爾請求廷臣向羅斯傑萬請準允許他再次動身出遠門 三十一、阿夫坦季爾同舍爾馬丁交談 三十二、阿夫坦季爾給羅斯傑萬國王的遺言 三十三、阿夫坦季爾的祈禱 三十四、羅斯傑萬得知阿夫坦季爾秘密出走 三十五、阿夫坦季爾動身去與塔里埃爾再度會面 三十六、阿夫坦季爾找到失去理智的塔里埃爾 三十七、塔里埃爾講述他如何殺死獅子和老虎 三十八、塔里埃爾和阿夫坦季爾來到洞穴並和阿詩瑪相逢 三十九、阿夫坦季爾動身去找努拉丁 四十、阿夫坦季爾在努拉丁處 四十一、阿夫坦季爾去尋找涅絲丹並與一個商隊相遇 四十二、阿夫坦季爾抵達古蘭沙羅 四十三、法蒂瑪愛上阿夫坦季爾 四十四、法蒂瑪致阿夫坦季爾的一封情書 四十五、阿夫坦季爾給法蒂瑪的信 四十六、法蒂瑪訴說涅絲丹的命運 四十七、法蒂瑪敘述涅絲丹被巫師們俘獲 四十八、法蒂瑪致涅絲丹的信 四十九、涅絲丹致法蒂瑪的信 五十、涅絲丹致情人的信 五十一、阿夫坦季爾致努拉丁的信 五十二、阿夫坦季爾從古蘭沙羅出發並與塔里埃爾相逢 五十三、塔里埃爾和阿夫坦季爾來到努拉丁處 五十四、努拉丁—普里東的建議 五十五、阿夫坦季爾的建議 五十六、塔里埃爾的建議 五十七、攻占巫師國要塞和解放涅絲丹 五十八、塔里埃爾抵達海王城 五十九、塔里埃爾和涅絲丹在普里東宮邸的婚禮 六十、三勇士來到洞穴並從那裡趕赴阿拉伯半島 六十一、吉娜晶和阿夫坦季爾在阿拉伯王國的婚禮 六十二、塔里埃爾聽說印度國王去世 六十三、塔里埃爾來到印度並征服哈塔伊人 六十四、塔里埃爾和涅絲丹的婚禮 尾聲

評價

古代文化意義的史詩可以涉及多種主題,如神話、傳說、宗教、歷史、哲理、倫理及至動物故事等,但所有史詩中最令人神往的無疑是各民族歌頌他們光榮祖先的豐功偉績的英雄史詩。長篇史詩《虎皮武士》是喬治亞偉大詩人紹·魯斯塔維里的曠世之作,代表喬治亞古典文學的最高成就,一直流傳至今,歷經千年而不衰。喬治亞人民更是將偉大詩人魯斯塔維里和他的詩作視為民族的驕傲和寶貴的文化遺產,史詩《虎皮武士》在喬治亞家喻戶曉,人們廣泛背誦和引用史詩中的佳句、警句和格言,這些已成為他們精神生活的一部分。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們