鬍子[北方民間對土匪的另稱]

鬍子[北方民間對土匪的另稱]

“鬍子”是直至解放前東北民間對土匪的稱呼,一說來自明代或清代漢人對北方越界掠奪的外國或外族人的一種蔑稱“胡兒”演化而來,一說是土匪搶掠時掩人耳目戴著有紅鬍子的面具。

基本信息

特殊含義

土匪

在老輩人的描述中,鬍子和紅鬍子有所區分,“鬍子”泛指本土匪幫,做為本土匪幫,絕大多數鬍子都嚴格恪守著某些規則,如七不搶,八不奪等等。而“紅鬍子”則是指越界的羅剎國(沙俄),後來也概括了來自蒙古方向的匪幫。被北方老百姓稱為紅眉毛,綠眼睛的紅鬍子,毫無道理可講,沒有任何規矩可言,所到之處一路燒殺掠奪。所以北方對蠻橫不講理的人交往辦事後,會評價“跟紅鬍子似的”。

除了家有糧財的地主老財,在尋常窮苦百姓眼裡,解放前日本鬼子,大兵(偽滿兵),鬍子,紅鬍子這四種不可抗拒的武力中,鬍子是最容易溝涌也最溫和。

解放前的某個冬天夜裡,一家人家剛躺下睡覺,就聽到外頭有動靜,沒等起身就有幾把槍捅破了窗戶紙,從窗戶伸進來,還有人踹門,女主人對著外頭說:“各位好漢,我們家小門小戶,沒有錢,糧是有,可你們拿走了這日子就沒法過了。”停了一會兒,幾隻槍收回去了,門外有人說了聲“別往外瞅”就離開了。

當然,再有規矩和最容易溝通,土匪終究是土匪,綁票砸窯如同家常便飯,甚至有少數鬍子也是燒殺搶掠無惡不作,所以如果家裡有人當了鬍子,往往會被四鄰背後議論和疏遠。

毛巾

在湖北沔陽(今仙桃市)方言中,鬍子還有一個意思是指毛巾。是地方話的訛傳,在沔陽(今仙桃市)地區毛巾也稱謂”拂子“,在沔陽(今仙桃市)地區部分方音中“h”(喝音)與“f”(佛音)不分,因而把“拂子”(既為毛巾)發音與“鬍子”相同。

其他解釋

東北一帶老百姓對土匪的稱呼。也叫“胡匪”。這些土匪之所以被當地人稱為‘鬍子’或‘胡匪’。”

張天翼《路》:“ 昌大是帶了他那五百個民團出來的,後來跑進來一些學生,鬍子兵,老百姓。” 劉白羽《寫在太陽初升的時候·鬧年成》:“在路上,我看到一個年輕的共產黨員給國民黨特務、鬍子殺死了,我親自給他下了葬。”參見“ 胡匪 ”。

胡娘

胡娘是一種偽娘,和那些長相清秀的偽娘相比,他們是標準的爺們還有鬍子,在網路紅極一時。為了和一般的偽娘區分而起名胡娘!

熱門詞條

聯絡我們