通向翻譯的自由王國

內容介紹

《通向翻譯的自由王國:日語同聲傳譯及翻譯教學研究》內容簡介為:在研討會的主題發言中,中日同聲傳譯、翻譯界的權威人士、日本神田外語大學教授塚本慶一先生、北京外國語大學日本學研究中心主任徐一平教授、國家外文局資深翻譯家林國本先生做了精彩的演講。三位知名學者介紹了自己多年來在同傳、翻譯實踐及教學中的經驗和體會,他們幽默風趣的語言使與會者領略到了同聲傳譯、翻譯界大家的風範。中國日語教學研究會會長宿久高先生也參加了研討會。
在分科會上,來自各個學校的代表就同傳理論與實踐、翻譯理論與技巧、翻譯教學等內容,展開了熱烈而深入的討論。大家一致認為,近年來,隨著全球化步伐的加快,社會對同聲傳譯及翻譯人才的需求越來越大,國內已開設或計畫開設同聲傳譯專業方向的院校越來越多,各校間的交流也日益顯得重要。二外日語系自成立以來一直貫徹“聽說領先”的教學方針,形成了內容豐富的教學理念,為同傳專業的開設奠定了良好基礎。在貫徹同傳教學方針的同時,為了適應新的教學形式和要求,日語系也做出了積極的努力和創新。對此,與會代表給予了很高的評價。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們