自潯陽泛舟經明海

《自潯陽泛舟經明海》是唐代詩人孟浩然創作的一首詩。此詩寫作者借逗留潯陽的機會,乘舟漫遊了五湖三湘,並憑弔了古人的遺蹟,體會枚乘《七發》的描寫,感慨《吊屈原文》所寫屈原的遭際,表達了對朝廷的無限眷戀和求仕無門的苦悶。全詩表現出了孟浩然詩歌語言不鉤奇抉異而又洗脫凡近,“語淡而味終不薄”的特色,以及灑脫自在的情致。

作品原文

自潯陽泛舟經明海

大江分九流 ,淼漫成水鄉 。

舟子乘利涉 ,往來至潯陽。

因之泛五湖 ,流浪經三湘 。

觀濤壯枚發 ,吊屈痛沉湘 。

魏闕心恆在 ,金門詔不忘 。

遙憐上林雁 ,冰泮也迴翔 。

注釋譯文

詞句注釋

明海:即指彭蠡湖,唐人往往稱湖為海。

流:一作“派”。《說文》:派,別水也。

淼漫:一作“淼淼”。

利涉:船的代稱。至:又作“逗”、“經”、“過”。

五湖:泛指湖南、湖北一帶的湖泊。一說太湖。

經:又作“過”。三湘:灕湘、瀟湘、蒸湘(或沅湘、瀟湘、蒸湘)。泛指湖南一帶。

濤:一作“潮”。枚發:枚乘《七發》曾寫“廣陵觀濤”一段。

沉湘:屈原所沉汨羅江為湘江的支流,所以說“沉湘”。

魏闕:宮門外闕懸法之所,因一代帝王所居。恆在:指常在。

金門:金馬門的省稱。金馬門是漢代宮門名,學士待詔之處。

上林雁:上林是宮苑名。事見《漢書·蘇武傳》。

冰泮:冰融,解凍。

1.

明海:即指彭蠡湖,唐人往往稱湖為海。

2.

流:一作“派”。《說文》:派,別水也。

3.

淼漫:一作“淼淼”。

4.

利涉:船的代稱。至:又作“逗”、“經”、“過”。

5.

五湖:泛指湖南、湖北一帶的湖泊。一說太湖。

6.

經:又作“過”。三湘:灕湘、瀟湘、蒸湘(或沅湘、瀟湘、蒸湘)。泛指湖南一帶。

7.

濤:一作“潮”。枚發:枚乘《七發》曾寫“廣陵觀濤”一段。

8.

沉湘:屈原所沉汨羅江為湘江的支流,所以說“沉湘”。

9.

魏闕:宮門外闕懸法之所,因一代帝王所居。恆在:指常在。

10.

金門:金馬門的省稱。金馬門是漢代宮門名,學士待詔之處。

11.

上林雁:上林是宮苑名。事見《漢書·蘇武傳》。

12.

冰泮:冰融,解凍。

白話譯文

大江分為九個支流,淼淼的樣子簡直成了水鄉。

撐船人乘著水勢行船,來來往往都逗留在潯陽。

我借這好時機漫遊五湖,在水上漂泊經過三湘。

觀潮感到枚乘《七發》的壯觀,憑弔屈原痛苦沉江。

高高的魏闕常掛心懷,金馬門待詔我不能遺忘。

遙念去南方過冬的上林雁,河水解凍時已往回飛翔。

創作背景

此詩是孟浩然自潯陽泛舟至彭蠡湖的遣興之作。

作品鑑賞

《自潯陽泛舟經明海》是作者在漫遊潯陽之際寫的山水行旅詩。這首詩清淡自然,寫作者自潯陽泛舟至彭蠡湖的經過,表現出了孟浩然詩歌的語言不鉤奇抉異而又洗脫凡近,“語淡而味終不薄”的特點。

此詩以景入手,穿插用典,如:“枚發,屈痛。 魏闕心,金門詔,上林雁”,寫出其行旅中見到的壯美景致,同時抒發自己不遇明主,置身在野無發報效國家的複雜心情。這與“其年四十游京師,唐玄宗詔其詠詩,其至‘不才明主棄’之語,玄宗因之謂:‘卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?’因而放還未仕。”之時有同感。

作者簡介

孟浩然像 孟浩然像

孟浩然(689~740),唐代詩人。本名浩,字浩然。襄州襄陽(今屬湖北)人,因世稱孟襄陽。早年隱居鹿門山。年四十,游長安,應進士不第。後為荊州從事,患疽卒。曾遊歷東南各地。詩與王維並稱“王孟”。其詩清淡,長於寫景,多反映和隱逸生活。有《孟浩然集》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們