種樹喻

臣家國東郊,世業種樹,樹之材者,松楠栝柏可以為棟樑,種之必三五十年而後成。 �(su):朴,木名。 古人云:“十年之計,莫若樹木;百年之計,莫若樹人。

原文

韓非子為政於韓且十年,韓貴人死於法者無完家,於是韓多曠官。王謂公叔曰:“寡人慾用人,而韓之群臣舉無足官者,若之何哉?”公叔對曰:“王知夫種樹乎?臣家國東郊,世業種樹,樹之材者,松楠栝柏可以為棟樑,種之必三五十年而後成。其下者為檉柳朴�,種之則生,不過為薪。故以日計之,則棟樑之利緩而薪之利速;以歲計之,則薪之利一而棟樑之利百。臣俱種之,世享其利,是以富甲於韓國。臣鄰窶叟,急慕而思效之,植松栝不能三年,不待其成而輒伐之,以為常,僅足其朝夕食,無餘也。今君之用人也,不待其老成,至於不克負荷而輒以法戕之,棟樑之材竭矣。一朝而屋壞,臣恐束薪不足以支之也。”

註解

① 曠官:官職空缺。
② 楠(nan):常綠喬木。
③ 栝(gua):木名,即檜(gui、又讀kuai)。
④ 檉(cheng):木名,落小喬木。
⑤ �(su):朴,木名。
⑥ 窶(ju):貧寒。

譯文

韓非子在韓國執政將近十年,由於他執法嚴酷,韓國的許多貴族都被他依法處死,幾乎沒有一個完整的家庭。於是韓國的很多官職空缺起來。
韓王對公叔說:「我急需用人,但是現在許多官員都不稱職,我該怎么辦呢?」
公叔回答說:「大王懂得種樹的學問嗎?當年我家住在國都的東郊,世代以種樹為業,因此懂得一些種樹的學問。像松、楠、栝、柏這類屬於上等木材的樹,它們可以用做棟樑,種上需要叄五十年才能長成。而那些屬於下等木材的樹,如檉、柳、朴、�,一種就活,可是它們只能當柴火燒。所以要按天來計算的話,那么種植棟樑之材得到利慢而種植作木柴的雜樹得利快。如果按年來計算利益的話,那么木柴的獲利是一,棟樑的獲利就是百。這兩類樹木,我家都栽種,世代享受著種樹的好處,所以成為韓國的首富。我的鄰居是一位貧窮的老人,他非常羨慕我,也急著想學著種樹。但是,他種植松、檜往往等不到叄年,不等它們材,就砍伐掉,這幾乎了規律,所以他的收入僅僅保住一天的飯食,沒有一點點盈餘。如今您用人,等不到他們成熟,在他們還不能勝任所擔當的任務時,就往往用法律把他摧毀掉,因此,國家的棟樑之材已經枯竭了。一旦有一天房屋倒塌,恐怕是難以用木柴捆支撐的吧?

評語

古人云:“十年之計,莫若樹木;百年之計,莫若樹人。”培育松柏之類的良材尚且需要數十年時間,何況人才?對人才要加以大膽使用,但重要是要花大力氣培養,任何急功近利的做法都是極端錯誤的,只用不育,必將材源枯竭。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們