秦令樗里疾以車百乘入周

秦令樗里疾以車百乘入周

>234

原文

秦令樗(chū)里疾以車百

《戰國策》《戰國策》
乘入周,周君迎之以卒,甚敬。楚王怒,讓周,以其重秦客。游騰謂楚王曰:“昔智伯欲伐仇由,遺之大鐘,載以廣車,因隨入以兵,仇由卒亡,無備故也。桓公伐蔡也,號言伐楚,其實襲蔡。今秦者,虎狼之國也,兼有吞周之意;使樗里疾以車百乘入周,周君懼焉,以蔡、仇由戒之,故使長兵在前,強弩在後,名曰衛疾,而實囚之也。周君豈能無愛國哉?恐一日之亡國,而憂大王。”楚王乃悅。

注釋

<1>樗里疾:秦惠公異母弟名疾,居樗里,號樗里子,滑稽多智,相武王。高誘註:‘疾,秦公子名也,其里有大樗樹,因號樗里子也’。
<2>卒:百人為卒。周禮:‘合其卒伍’。
<3>讓:責讓也。罵人曰讓,通嚷。
<4>游騰:周之辯士。
<5>昔智伯欲伐厹由:過去智伯想要討伐厹由。智伯:晉大夫智宣子之子,名瑤,貪殘不仁,亡於趙襄子。厹由:或作仇首,狄國也。在今山西省平定縣。
<6>群:朋輩也。禮紀·擅弓:‘離群而索居’。
<7>而憂大王:就使大王您憂慮。憂:使動詞。使......憂。

譯文

秦國派樗里疾率領100輛馬車去訪問西周,西周君用100名士卒的盛大儀式出城歡迎,儀式隆重,非常重視和尊敬樗里疾。楚王知道以後大為憤怒,嚴詞責難周君不該這樣重視秦國使者。周臣游騰就對楚王解釋說:“以前晉的智伯要討伐由時,先贈送由一口大鐘,由為了能用大車運這口大鐘,就特別修了一條寬廣的道路。誰也沒料到智伯卻乘機由這條道路進兵攻擊?由,?由終於因此而滅亡,這主要是因為?由沒有防備的緣故。齊桓公攻打蔡國時,表面上聲稱去攻打楚國,實際上卻是討伐蔡國。如今秦國是一個虎狼之國,貪得無厭,兇猛無比,還有吞滅周朝的野心,秦國派樗里疾率領100輛戰車到西周時,周君當然非常害怕,於是心裡以當年的蔡國和?由的事情作為警戒,在歡迎儀式上派手持長柄武器的士兵走在前面,派手持強弓的士兵走在後面,名義上是歡迎、保衛樗里疾,實際上是圍住他。周君難道不愛他的國家嗎?惟恐一旦被滅,對您楚國也不利,這是為了大王擔憂啊。”楚王這才高興起來。

提要

和東周一樣,西周在戰國時早已式微。弱國、弱者在世界上生存,就要有更多的智慧。很多出身貧寒的孩子,過早地在世態炎涼、人情冷暖中應付、拼搏和奮爭,所以具有出眾的生存能力和生存智慧。窮則思變,讓我們看看弱者是如何與強者、次強者交往的。

評析

沒有事實本身,只存在它的傳播方式。事實在於你如何去傳播它,語言作為一種傳播方式,對事實本身甚至會起到支配、調遣和改變的作用。不管西周君是歡迎樗里疾還是防備樗里疾,整個儀式是完全可以有多種解釋的。要善於揣摩他人的心理和利益,善於說出利他利己的話。
周臣游騰引用蔡國和?由兩個歷史案例來引證自己觀點的案例歸納法,值得我們仿效。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們